耶穌正傳——第十六章

2019/12/25 15:35:36 網誌分類: 耶穌正傳
25 Dec

SECTION V HE
第五部分

Childhood and Early Education of Jesus
耶穌的童年和早期教育

CHAPTER 16
第十六章

The home of Joseph. Mary teaches her son. Jesus' seventh birthday. Jesus tells about his dream;his grandmother's interpretation. His birthday gift.
約瑟的家。馬利亞教導兒子。耶穌七歲生日。耶穌講述他的夢。祖母解夢。他的生日禮物。

THE home of Joseph was on Marmion Way in Nazareth;here Mary taught her son the lessons of Elihu and Salome.
1、約瑟的家在拿撒勒的瑪米恩道上,馬利亞在家中給兒子講述以利戶和撒羅米所授之課。

2) And Jesus greatly loved the Vedic hymns and the Avesta;but more than all he loved to read the Psalms of David and the pungent words of Solomon.
2、耶穌很喜歡吠陀讚歌和阿維斯塔,但他最喜歡的是大衛的詩篇和所羅門的箴言。

3) The Jewish books of prophecy were his delight;and when he reached his seventh year he needed not the books to read, for he had fixed in memory every word.
3、此外,他也喜歡猶太的預言書。七歲時,他已不需要讀這些書了,因為他已將每個字記在心裡。

4) Joachim and his wife, grandparents of child Jesus, made a feast in honor of the child, and all their near of kin were guests.
4、耶穌的祖父母,約雅敬和他的妻子,為耶穌設宴慶祝,邀請了所有的親屬。

5) And Jesus stood before the guests and said, I had a dream, and in my dream I stood before a sea, upon a sandy beach.
5、耶穌站在賓客前,說,我做了一個夢,在夢裡,我站在海邊的沙灘上。

6) The waves upon the sea were high;a storm was raging on the deep.
6、海上波濤洶湧,海底狂風肆虐。

7) Someone above gave me a wand. I took the wand and touched the sand, and every grain of sand became a living thing;the beach was all a mass of beauty and of song.
7、天上有人給我一根杖,我拿杖觸碰海沙,每一粒沙都成為有生命之物,海灘就成了一場美麗歡快的盛會。

8) I touched the waters at my feet, and they were changed to trees, and flowers, and singing birds, and every thing was praising God.
8、我觸摸腳邊的水,它們就變成樹,變成花,變成歡快的小鳥,都讚美神。

9) And someone spoke, I did not see the one who spoke, I heard the voice, which said, There is no death.
9、有人說話,我沒看見說話的人,只聽見他的聲音說,沒有死亡。

10) Grandmother Anna loved the child;she laid her hand on Jesus' head and said, I saw you stand beside the sea;I saw you touch the sand and waves;I saw them turn to living things and then I knew the meaning of the dream.
10、祖母安娜很愛耶穌,她摸著耶穌的頭說,我看見你站在海邊,看見你觸摸海沙海浪,看見它們變成活物,於是我明白了夢的含義。

11) The sea of​​ life rolls high;the storms are great. The multitude of men are idle, listless, waiting, like dead sand upon the beach.
11、生命之海翻滾,狂風肆虐。普羅大眾無所事事、百無聊賴、虛度光陰,正如海邊的死沙。

12) Your wand is truth. With this you touch the multitudes, and every man becomes a messenger of holy light and life.
12、你的杖是真理,你用真理觸醒大眾,每個人都成為神聖之光與生命的信使。

13) You touch the waves upon the sea of​​ life;their turmoils cease;the very winds become a song of praise.
13、你觸摸生命之海的波浪,騷動止息了,狂風變成一首讚歌。

14) There is no death, because the wand of truth can change the driest bones to living things, and bring the loveliest flowers from stagnant ponds, and turn the most discordant notes to harmony and praise.
14、沒有死亡,因為真理之杖能使枯骨變成活物,使死水變成鮮花,使噪音變成和諧的讚歌。

15) Joachim said, My son, today you pass the seventh milestone of your way of life, for you are seven years of age, and we will give to you, as a remembrance of this day, whatever you desire;choose that which will afford you most delight.
15、約雅敬說,我的孩子,今天你經過了你人生道路上的第七個里程碑,因為你已經七歲了。無論你想要什麼,我們都必滿足你,以作為今日的紀念。

16) And Jesus said, I do not want a gift, for I am satisfied. If I could make a multitude of children glad upon this day I would be greatly pleased.
16、耶穌說,我不需要什麼禮物,因為我很滿足。要是我能讓很多孩子在今天歡喜快樂,那我會非常開心。

17) Now, there are many hungry boys and girls in Nazareth who would be pleased to eat with us this feast and share with us the pleasures of this day.
17、現在,拿撒勒城中有很多飢餓的孩子,他們一定很願意和我們同享盛宴,同享歡樂。

18) The richest gift that you can give to me is your permission to go out and find these needy ones and bring them here that they may feast with us.
18、你能送我的最好的禮物,是允許我去尋找這些有需要的孩子,帶他們到這裡,與我們共享盛宴。

19) Joachim said, 'Tis well;go out and find the needy boys and girls and bring them here;we will prepare enough for all.
19、約雅敬說,甚好,你去尋找有需要的孩子,帶他們到這裡,我們會預備足夠的食物。

20) And Jesus did not wait;he ran;he entered every dingy hut and cabin of the town;he did not waste his words;he told his mission everywhere.
20、耶穌立即跑去,進入城中每個昏暗的小屋,急忙述說他的主意。

21) And in a little time one hundred and three-score of happy, ragged boys and girls were following him up Marmion Way.
21、很快,一百六十個衣衫襤褸的孩子歡快地和他來到瑪米恩道。

22) The guests made way;the banquet hall was filled with Jesus' guests, and Jesus and his mother helped to serve.
22、賓客們讓開道路,大廳擠滿了耶穌的客人,耶穌和母親幫忙招待。

23) And there was food enough for all, and all were glad;and so the birthday gift of Jesus was a crown of righteousness.
23、每個人都有足夠的食物,都很歡樂。於是,耶穌的生日禮物乃是一頂公義的冠冕。

回應 (0)
我要發表
user