master曾
master曾
master曾

【8—10】五星級文憑考試綜合語文練習加油站

2020/07/03 10:47:42 網誌分類: 教育
03 Jul

master曾

810】五星級文憑考試綜合語文練習加油站

頭條日報網站master曾(共1—330

8

【學習目標】閱讀理解作品的能力

【答  案】(A)

 

關於下列文意的敘述是:諸葛亮給劉琦的建議是遠離權力競逐以求自保:

劉表長子琦,亦深器亮。表受後妻之言,愛少子琮,不悅於琦。琦每欲與亮謀自安之術,亮輒拒塞,未與處畫。琦乃將亮遊觀後園,共上高樓,飲宴之間,令人去梯,因謂亮曰:「今日上不至天,下不至地,言出子口,入於吾耳,可以言未?」亮答曰:「君不見申生在內而危,重耳在外而安乎?」琦意感悟,陰規出計。《三國志‧諸葛亮傳》

 

【語譯】:劉表的長子劉琦,也很器重諸葛亮。劉表因為聽信後妻的話,寵愛幼子劉琮,而不喜歡劉琦。劉琦每次想向諸葛亮謀求自保的方法,諸葛亮總是拒絕、搪塞,而沒有幫他安排計畫。於是劉琦便帶著諸葛亮遊覽後花園,一同登上高樓,在飲宴之間,劉琦命人撤去了梯子,並對諸葛亮說:「如今我們往上構不著天,往下觸不到地,話出自你口中,只會進入我耳裡,現在你可以說了吧?」諸葛亮回答他說:「你難道沒見到申生在朝廷內卻身陷危險,重耳在朝廷外卻獲得了安全嗎?」劉琦明白了諸葛亮的意思,於是便暗中規畫離開的計謀。 

 

9

【學習目標】理解與辨析作品的能力

【答案】(C)

下列文句,與《論語》:「譬如為山,未成一簣,止,吾止也。譬如平地,雖覆一簣,進,吾往也」意涵相近的是:

設題節錄自《論語‧子罕》:所強調的乃是在勉人自強不息,不可中道而止,終久必成,其止其往,皆在我而不在人。有「持之以恆」的意味。【語譯】:譬如堆一座山,只差一筐泥土而未完成,這時停止下來,這是我自己停止下來的。譬如填平窪地,雖然才倒下一筐泥土,繼續倒下去,這是我自己繼續下去的。

(A1)工欲善其事,必先利其器

 

(A2)【語譯】:工匠想要做好他的工作,必先使他的工具精良。語出《論語‧衛靈公》。

 

(B1)孔子登東山而小魯,登太山而小天下。

 

(B2) 【語譯】:孔子登上東山,就覺得魯國變小了;登上泰山,就覺得天下變小了。

語出《孟子‧盡心》上

 

(C1)有為者,辟若掘井,掘井九軔而不及泉,猶為棄井也

 

(C2)此句言未達標準,不可中途而廢;否則學猶未學也。【語譯】:有作為者的人,譬如掘井一樣,雖然掘到九仞深,可是還沒有見到泉水就罷手,那仍然是一口無用的廢井。語出《孟子‧盡心》上

(D1)求木之長者,必固其根本;欲流之遠者,必浚其泉源

 

(D2)【語譯】:若要樹木長得高大,一定要鞏固它的根本;若要河水流得長遠,一定要疏通它的水源。語出魏征〈諫太宗十思疏〉 

 

  【10

【學習目標】閱讀與鑒賞作品的能力

【答案】:酒/綾/縱

甲、午刻入昭慶,茶畢,即棹小舟入湖。山色如蛾,花光如頰,溫風如□波紋如□;纔一舉頭,已不覺目酣神醉,此時欲下一語描寫不得,大約如東阿王夢中初遇洛神時也。袁宏道《初至西湖記》   頮面:洗面。

 

乙、此時月如鏡新磨,山複整妝,湖複頮面,向之淺斟低唱者出,匿影樹下者亦出,吾輩往通聲氣,拉與同坐。韻友來,名妓至,杯箸安,竹肉發。月色蒼涼,東方將白,客方散去。吾輩□舟酣睡于十里荷花之中,香氣拍人,清夢甚愜。

張岱《西湖七月半》

 

酒/綾/縱/絮/駕/泉的用法:

 

【解說分析】:

 

「山色如蛾,花光如頰」即以譬喻手法描寫眼前景色,緊接其後的「溫風如□,波紋如□」也是以其它實物的特性來比擬作者所感受到的事物。

第一個空格應填入「」字,因為句中已說明風是溫暖的,古人為養生,喝酒多半溫熱了才喝,酒的溫熱特性正好可用來形容風的溫度。並且,喝酒讓人有醺然放鬆之感,與人被柔風吹拂時的感受或許可以相互比擬。

 

另一個參考選項「泉」,但是給人的感受則是冷冽的、沁涼的、醒腦的;因此不適合當作答案。

 

第二個空格則應填入「」,因為綾是一種有紋路的綢緞,攤開時綾上也會產生縐褶、波紋,其形象正可用以譬喻水波的細紋;

而「絮」的形象,是蓬鬆的、飛散的,所以不適合用來比擬水波。

 

第三個空格,有兩個參考選項「駕」與「縱」。

「駕」是一種有意識的控制動作;

 

「縱」則是放任自由、不受拘束的隨意,文中既說眾人皆酣睡,那麼應是無人「駕」舟,這是從全文的意境來判斷;

 

而乙文則呈現一種隨興自適的意境,因此「縱」字較能貼切傳達作者率性不羈的生活態度。

 

甲、【語譯】午時入昭慶寺,喝完茶,便劃著小舟進入西湖。群山的顏色有如女子眉上的翠黛,春天盛開的繁花,其光華有如少女粉嫩的面頰,溫暖的春風像是醉人的酒,湖面上的波紋則像綾布一樣細緻。我才一抬頭觀望,眼前美不勝收的景致,已讓我沉醉不已。這時我想用文字描寫它,卻一字也寫不出來,這種情況大概就像東阿王曹植於夢中初見洛神時的情況吧!

 

乙、【語譯】此時的月亮明亮得好像剛磨好的鏡子,因為光影變化,山色有如重新裝扮過,而遊人散去,湖面在月光的映照下,彷佛重新洗過臉般清新。先前那些風雅淺酌,柔聲低唱的人出來了,躲在樹下的人也出來了。我們互相打過招呼,拉來一起同坐。風雅的朋友與名妓都來了,放好酒杯、筷子,管弦與歌聲一同響起。月色轉為蒼涼,等到東方已有天明之色,客人才逐漸散去。我們解開小舟,任它隨水流移動,我們在十里荷花中酣睡,香氣襲人,清夢相當愜意啊!