「攬炒」
2020/09/04 04:13:15 網誌分類: 生活
這廣東話真的「絕核」,連一位大名鼎鼎的資深大狀接受外國媒體訪問時,不知怎譯「攬炒」,只直譯為「Lan Chao」,外文很難找到相近的意思。
其實「攬炒」早於六、七十年代,已在香港非法賽車賭博中使用,那時香港有很多非法賽車活動,賽道多在港島石澳、九龍公主道和新界清水灣道一帶等,因常在晚間鬥車,有不同車隊和有不同賭注,一些無知少女更和那些「賽車手」扯上關係,成為「車心」(賽車手的女人和賭注),隨時被賽車手「輸」掉,那時非法賽車有單打獨鬥(一架對一架)或以隊制形式來鬥,很多時為了自己隊爭勝,在自己隊落後時,不惜一切代價,用自己隊的車故意碰撞對方造成意外,達到自己隊得勝的目的,這做法稱為「攬炒」,英文有人譯作「Deciding Collision」。
那時,為了制止這些非法賽車活動,警察交通部特別成立了「反飛法賽車組」—「反飛組」,亦派「臥底」混入飛法賽車隊,最終成功瓦解這些危險非法賽車集團。
近年香港有組織的非法賽車活動已絕跡,偶爾一些即興比賽在黑夜上演,或在澳門每年十一月格蘭披治大賽車舉行前在港偷偷練習,因不是拼命的比賽,偶有「炒」(撞)車而沒有「攬炒」了。
何明新
回應 (0)
我要發表