張天地
張天地
張天地

巴利律比丘戒研究 (2.與女人坐在可說淫穢語處)

2023/06/06 09:52:46 網誌分類: 出家戒律
06 Jun

2.與女人坐在可說淫穢語處

Aniyata 2.(Sv. 3, aniyta 2, 1; Vin.III, p191.)
Na h’ eva kho pana paTicchannaM AsanaM hoti nAlaMkammaNiyaM. AlaJ ca kho hoti mAtugAmaM duTThullAhi vAcAhi obhAsituM. Yo pana bhikkhu tathArUpe Asane mAtugAmena saddhiM. Eko ekAya raho nisajjaM kappeyye.tam enaM saddeyya vacasA upAsikA disvA dvinnaM dhammAnam aJJatarena vadeyya saGghAdisesena vA pAcittiyena vA. nisajjaM bhikkhu paTijAnamAno dvinnaM dhammanaM aJJatarena kAretabbo saGghAdisesena vA pAcittiyena vA yena vA sA saddheyya vacasA upAsikA vadeyya, tena so bhikkhu kAretabbo. ayaM pi dhammo aniyato’ ti.
再者,若是不隱密的座位、十分不合適,而很適合對女人說淫穢話1。若有比丘在這樣的座位上和女人在一起,一對一地坐在無人處。他的這件事被說話可靠的優婆夷看見後,她應說出是有關僧殘或舍懺二類的其中一個2。比丘承認了與女人共坐,應該依據僧殘或舍懺二類的其中之一來處置,或是根據那位說話可靠的優婆夷說的,處置這位比丘,這事件也是不定。
因緣
佛在舍衛城祇樹給孤獨園時,優馱夷比丘單獨與女人坐在適於說淫穢言語的地方,毘舍佉看見後加以勸誡,但優馱夷不受勸;毘舍佉便將此事告訴其它比丘。
犯相
1.對象:女人
2.地點:適於說淫穢言語的地方
3.方式:共坐
4.結果:視其所做的事而定
無犯
1.不是坐在可以說淫穢語的地方。
2.不是和女人坐在一起。
3.沒有作出違犯戒律的事。
備註
五分律:若比丘共一女人獨露處坐,說麤惡淫欲語。可信優婆夷見,於二法中一一法說:若僧伽婆屍沙、若波逸提。若比丘言:「如優婆夷所說。」應二法中,隨所說治,是二不定法。
僧祇律:若比丘與女人獨露處坐,可信優婆夷於二法中一一如法說:若僧伽婆屍沙、若波夜提。比丘自言:「我坐是處。」於二法中,一一如法治:若僧伽婆屍沙、若波夜提。應隨可信優婆夷所說法,治彼比丘,是二不定法。
四分律:若比丘共女人獨在露現處、不可作淫處坐,非麤惡語。有住信優婆夷於二法中一一法說:若僧伽婆屍沙、若波逸提。是坐比丘自言:「我犯是事。」於二法中應一一治:若僧伽婆屍沙、若波逸提。如住信優婆夷所說,應如法治是比丘,是名不定法。
十誦律:若比丘共一女人,非屏覆處、不可淫處坐,是比丘與人說麤惡淫欲語。可信優婆夷,二法中一一法說:若僧伽婆屍沙、若波夜提。若比丘自言:「我坐是處。」應二法中隨所說法治:若僧伽婆屍沙、若波夜提,隨可信優婆夷所說,種種餘法治是比丘,是二不定法。
根有律:若復苾芻獨與一女人,在非屏障不堪行淫處坐,有正信鄔波斯迦,於二法中,隨一而說:若僧伽伐屍沙、若波逸底迦。彼坐苾芻自言其事者,於二法中應一一法治:若僧伽伐屍沙、若波逸底迦,或以鄔波斯迦所說事治彼苾芻,是名不定法。
I. B. Horner: And furthermore, if there is not a seat which is secluded and convenient, but sufficiently so for speaking to a woman with lewd words, then whatever monk should sit down on such a seat together with a woman, the one with the other, in a secret place, and trustworthy woman lay-follower seeing him should speak concerning a certain one of two matters: either one entailing a formal meeting of the Order, or one involving expiation, and the monk himself acknowledging that he was sitting down, should be dealt with according to a certain one or two matters: as to whether it is one entailing a formal meeting of the order, or as to whether it is one involving expiation. Or that monk should be dealt with according to what that trustworthy woman lay-follower should say. This again is an undetermined matter.
註釋:
1.《善見律毘婆沙》771a29:「一比丘一女人者,此無男子。可作麤惡語,除有知男子」。懺悔七「對女人說法超過五至六句」中規定,除了有辨別能力(viJJU)的男子在場外,不可以對女人說法超過五至六句。所以戒條中所說「便於和女人說淫穢語的地方」,即是指沒有「有知男子」在旁的地方。
2.和說淫穢語有關的戒如下:
(1) 僧殘三:對女人說淫穢語詞。
(2) 懺悔四十五:單獨與女人共坐。

回應 (0)
我要發表
user

已關注