日文書信用詞.整理

2007/05/02 10:01:42 網誌分類: 日文
02 May

                                    

                               

 

とつぜん たよ

突然お便りいたします。

恕我冒昧地給你您寫信

 

 はじ   たよ

初めてお便りいたします。

第一次給您寫信

 

 かさ  もう あ

重ねて申し上げます。

再次來信

 

 なが       さ  あ

長らくお手紙を差し上げませんでした。

很久沒有給你寫信

 

  たが  なが      ぶさた

お互いに長いことご無沙汰します。

我們很久沒有通訊了

     ひさ       だ                 ゆる

また、久しくお手紙を出しませんでした。どうぞお許しください。

又有好久沒有去信了,請原諒

 

 しばら  あ            げんき

暫くお会いしていませんが、お元気ですか。

好久不見,你好嗎?

 

 きこくあと たぼう                             わけ

帰国後、多忙のため、すぐにお手紙を書きませんので、たいへん申し訳ございませんでした。

回國後由於忙,沒有及時給你寫信,非常抱歉

 

 

 てがみ たいへん うれ はいけん

お手紙大変嬉しく拝見いたしました。

看到你的來信,我萬分高興

 

     く かえ よ

お手紙繰り返し読みました。 

你的信反覆讀了幾次

 ******************

 がつ  ひづけ さ  あ      てがみ  らん          ぞん

XX日付けで差し上げました手紙、ご覧くださいましたことと存じますが。

給您的信,想必已經收到了吧

 

 

 せんじつ      てがみ  だ            う  と     おも

先日、あなたに手紙を出しましたが。もう受け取られたことと思います。

前些時候寄了一封信給您,想必已經收到

 

 

              だ         へんじ  う  と

私たちはそこに手紙を出したのですが、返事を受け取っていません。

沒收到回音

 

          あいさつもう              へんじ 

せつ先日、手紙でご挨拶申し上げましたが、まだご返事に接していません。

 

     ゆうびん まちが

おそらく郵便の間違いでしょう。

前些時候寄了一封信給您寫信問安,都未見回信,或許郵遞有誤

 

 

  てがみ につう ぜんご う  と

お手紙二通、前後して受け取りました。

2次來信,先後都接到了

 

 

  てんそう      さま    う  と

ご転送くださったx様の手紙受け取りました。

由您轉來的x先生的信,已經收到了

 

 ******************

 てがみ と いそ   へんじ もう あ

お手紙拝見取り急ぎお返事申し上げます。

來信收到,匆匆奉覆

 

 ぶさた  だん ようしゃねが

ご無沙汰の段ご容赦願います。

久疏問候,請原諒

 

  たよ

お便りしないですみませんでした。

疏於通信,抱歉之至

 

 

 

  ていねい                       へんじ  おそ       もう わけ

ご丁寧なお手紙をちょうだいしながら、ご返事が遅れまして、まことに申し訳ありません。您親切的來信收到了,遲覆為歉

 

 

 へんじ       おく               わ  もう あ

返事がたいそう遅れませたことをまずお詫び申し上げます。

首先要向您表示歉意,我的覆信太遲了

 

 

                  ひ         いま   へんじ おく もう わけ

お手紙をいただいてだいぶ日がたちました。今まで返事が遅れて申し訳ありません。來信收到多天了,直到現在才回信,實在對不起

 

 

 しごと いそが  へんじ おく           ゆる

仕事が忙しくて返事が遅れました。どうぞお許しください。

因為工作忙,所以信回晚了,請原諒!

 

 

 へんじ おく   もう わけ 

返事が遅れて申し訳ありません 

回信遲了,非常抱歉

 

          さ  あ

すぐにご返事を差し上げないで....

沒有及早地回覆...

 

 しばら  たよ            ゆる

暫くお便りしていませんことをお許してください。

久未通訊,請原諒

 

 

  めいわく    いた きょうしゅく ぞん

ご迷惑をおかけ致し恐縮に存じます。

給您添麻煩了,真過意不去

 

 

      てすう

とんだお手数をおかけいたしました。

沒想到給您添這麼多麻煩

 

 

  めいわく    いた きょうしゅく ぞん

ご迷惑をおかけ致し恐縮に存じます。 

承蒙多方照料,實在過意不去

 

 

  むり   ねが   あい

ご無理をお願いして相すみません。

無理強求,實在對不起

 

 ******************

 とき た    ほんとう はや       め           またた ま   いじょうす

時の立つのは本当に早いもので、お目にかからないまま、瞬く間に半年以上過ぎてしまいました。

時間過得真快,一轉眼,我們又有大半年沒有見面了

 

 

 つきひ なが      はや   またた    いちねん す

月日の流れるのは早いもので、瞬くまに一年が過ぎようとしています。

歲月如流,轉眼間一年又要過去了

 

 

 つきひ           はや    わか          ま

月日のたつのはまことに早く、お別れてから、いつの間にかまた一年たちました。日子過得真快,別來不覺又是一年

 

 

 ******************

 

せんぽう ききょ ひつだん

先方の起居の筆談:問候起居

 

       せいえい     よろこ もう あ

ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

恭賀日益健康和幸福

 

 

       けんしょう    よろこ

いよいよご健勝のこととお喜び申し上げます。

祝福你身體健康

 

 

 みまさま か       すご      ぞん

皆様お変わりもなくお過しのことと存じ上げます。

想來閤府均各納福如恆

 

 

  す       あん

お過ごしですか、案じております。

近況如何?時刻念及

 

 みなさま けんこう  こころ   よろこ もう あ

皆様ご健康のことと心からお喜び申し上げます。

心祝福諸位康健

 

 

 ちかごろ

近頃、お元気ですか。

 

 ま   さいしょ  きげん   うかが もう あ

先ず、最初にご機嫌をお伺い申し上げます。

首先向你問好

 

  か        げんき   く        ぞん

お変わりもなくお元気にお暮らしのことと存じます。

想您和往常一樣身體健旺

 

 

 ******************

 

とうほう あんぴ

当方の安否 

自己近況:

 

         とうほう う       か         す

おかげさまで、当方も打ちそろって変わることなく過ごしておりますから、どうぞお心安く思し召してくださいませ。
託您福,我家平安無恙,請勿掛念

 

 

    あいか                            たじ     ほうねん

私こと相変わらずでございますから、他事ながらご放念ください。

我和往常一樣,請不要掛念

 

 

                   あんしん

私こと元気ですので、どうぞご安心ください。

我身體很好,請您放心

 

 

       あいか           

こちらは相変わらず元気でおります。

這裡無變化,一直很健康 

 

      けんこう まいにち おく

私どもも健康に毎日を送っております。

我們也天天安然地生活

 

 

こちらはいつもながら、元気でがんばっております。

我一如往常,終日精神抖擻地努力工作

 

 

       こうじょう

いつものご厚情により、私も元気でやっております。

 

承蒙厚意,我精神飽滿地工作著

 

 

         く

私はのんびり暮らしています。

我每天悠閒度日

 

 

 ちかごろ やす へんじょう いそが す

近頃、休みも返上で忙しくお過ごしとは、たいへんですね。

最近,忙得連假日都沒休息,可真夠吃力

 

 

 ******************

 

おんこ れい

恩顧の礼 :

 

 こうじょう れいもう あ

ご厚情お礼申し上げます。

感謝您的深情厚

 

  はいりょ いただき あつ   れいもう あ

ご配慮を頂    厚くおん礼申し上げます。

承蒙照顧,謹致謝意

 

  こんじょう    ちゅうしん しんしゃ

ご懇情をそのうし衷心より深謝。

承蒙照顧,謹致謝意

 

 へいそ かくべつ  はいりょ

平素は格別のご配慮をいただき。

平時承蒙特別關照

 

 

  こうし      かんしゃ

ご厚志ただただ感謝のほかはございません。

您的深情厚意,感謝不已

  

 りゅうがくちゅう いっぽう  せわ  あず   かんしゃ そと

留学中は一方ならぬご世話に預かり感謝の外ありません。

留學期間,承蒙格外關照,由衷感謝

 

      こうじょう    たいへん かんげき        あつ  れいもう あ

あなたのご厚情に私たちは大変感激しました。ここに厚くお礼申し上げます。 

お心にかけていただきましてありがとうございます。

謝謝您對我的關心

 

 

  かんたい あず    れいもう あ

ご歓待に預かりお礼申し上げます。

謝謝您的熱情招待

 

 ゆ とど    はいりょかんしゃ たえません

行き届いたご配慮 感謝に耐えません。

感謝您的無微不至的關懷

 

 

 いちどう か      れい

一同に代わってお礼申し上げます。

代表大家向您致謝

 

        おん    わす

あなたのご恩はいつも忘れたことはありません。

從來沒有忘記您的恩情

 

 

 たいへん しんぱい

大変ご心配をかけました。

讓您操心,請勿見怪

 

 

   

New Year 一般賀年卡

つつし しんねん  あいさつ もう あ      どうじ  けんしょう せいふく      いの いた

謹んで新年のご挨拶を申し上げます。同時にご健勝ご清福をもあわせお祈り致します。

 

 ほんねん あいか        みちび              ねが もう あ

本年も相変わりませずお導きくださいますようお願い申し上げます。

謹致新年賀意,并祝康泰幸福今年仍乞不吝教誨為盼

 

 

*****************************************

 

 To teacher : 給老師的賀年卡

 しょしゅん よろこ つつし  もう あ
初春のお喜びを謹んで申し上げます。

       すこ  こうた  ねん  むか      ぞん 

先生にはお健やかに幸多き年をお迎えのことと存じます。

 ひ     ぶさた         ゆる                じゅうじつ  きも

日ごろのご無沙汰、なにとぞお許しくださいますように、私も充実した気持ちで新年を迎えました。

しんねん むか

ほんねん しどう   ねが もう あ 

本年もご指導のほどお願い申し上げます。

XX元旦

 

祝福先生身體健康,迎來多福之年.素日久疏問候,請原諒.我也會精神抖擻地迎接新的一年,今年仍請先生多多指教!

 

 *****************************************

 

Return new year : 回敬賀年卡

 

明けましておめでとうございます。

 ていねい がじょう たまわ    あつ  ねいもう あ

ご丁寧な賀状を賜りまして厚くお礼申し上げます。

 ねんまつ ざつじ お             さま   しつれい

年末、雑事に追われまして、どちら様にも失礼申し上げているしだいでございます。

 おく        ほんねん       こうじょう  ねが  あ

遅ればせながら、本年もよろしくご厚情のほど願い上げます。 

祝賀新年

承贈賀年卡,謹致謝枕!年終時因忙於雜務,一律未發賀年卡,大為失敬!怒我遲賀新年,今年仍請厚賜關照

 

*****************************************

 

商業賀年卡

 きゅうねんちゅう かくべつ あいこ いただ             あつ   れいもう あ

旧年中は格別のご愛顧を頂きまして、まことにありがたく厚くご礼申し上げます申し上げます。おかげをもちまして、小社も無事新年を迎えることができました。                 こしゃ ぶじしんねん  むか     

    きしゃ  いっそう  はってん いの            ひ  つづ   ひ た

なお、貴社の一層のご発展を祈りもうしあげるとともに、引き続きお引き立てのほど願いあげます。 

謹賀新年

去年蒙格外光顧,實在感謝!托福,敝公司尚可平安地迎接新年.

祝願 貴公司更加發展,并請繼續關照!

 

*****************************************

 

しゅうれい こう むつこ   たびよしおか     りょうえん ととの

秋冷の 候、睦子さんにはこの度吉岡さんとの良縁  整わせられ、めでたく

 かしょく てん          おもむき        よろこ

華燭の典をあげさせられます。趣いかばかりかお慶びでございましょう。

つつし   いわ も  あ  すえなが    ちよ  か    ちぎ            いの  

謹んでお祝い申し上げ末長くいく千代かけて変わらぬ契りにてあられますよう祈り上げます。 

 あ 

祝賀結婚

值此秋高氣爽之際,你和吉岡先生喜結良緣,并奉行花燭大典,真令人高興呀!謹致祝賀且願你們永遠相愛,白頭偕老!

 

*****************************************

 

私こと元気ですので、どうぞご安心ください 

我身體很好,請你放心 

 

     あいか               たじ     ほうねん

私こと相変わらずでございますから、他事ながらご放念ください。

我和往常一樣,請不要掛念

 

 

      かぞくいちどうげんき          あんしん

こちらは家族一同元気ですから、なにとぞご安心ください。

舍下均各頑健,勿勞錦注

 

こちらは相変わらず元気でおります。

這裡無化,我們一直很健康

 

 

 あいか    へいぼん せいかつ く  かえ         たじ     ほうねん

相変わらず変凡な生活を繰り返しておりますゆえ、他事ながらご放念ください。

一切照舊,每日過著平凡的生活,請不要掛念

 

              いらい    け

ついては、このたびご依頼のxx件 

關於前不久所拜託的事情

 

         めんどう  ねが  もう あ

このたびは、ご面倒なお願いを申し上げます。

這次,有一件事要麻煩你

 

        てがみ さ  あ              じょりょく ねが

このたび、お手紙を差し上げますのは、あなたにご助力願いたいことがあるからですね。 這次去信給你,是有事想請求你幫忙

 

       てがみ  さ  あ            もう あ

このたびお手紙を差し上げますのは、あなたに申し上げたいことがあるからです。 這次給你寫信,是因為有事想和你一談

 

 

  しょうち

ご承知でしょうか 

如你所知

 

 うけたまわ

承りますれば

據聞

 

 

 うかが伺いますれば

據說

 

 うけたまわ

承りますと

據悉

 

   うえ     ぶじ   こうふく      こころ   いの

この上ともにご無事でご幸福であることを心からお祈り。

衷心祝你平安,請多保重

 

  すこ     くら              いの

お健やかにお暮らしのほど、はるかにお祈り。

遙祝你身體健康

 


 しごと  じゅんちょう

お仕事が順調でありますように。

祝您工作順利

 

 

  いっか  しあわ  いの

ご一家のお幸せを祈ります。

祝您全家幸福

 

 しゅんせつ   す            たく みなさま げんき

春節を楽しく過ごされますよう、お宅の皆様お元気で。

祝春節愉快,全家好

 

 いっか  みなさま  しょうがつ   す

ご一家の皆様がお正月を楽しく過ごされますように。

祝您闔家新春快樂

 

たの  たび

楽しい旅でありますように。 

祝您旅途愉快

 

 

 くわ           め

詳しいことはいずれお目にかかりました。

詳細情況改日面談

 

 ぐたいてき    き   しだいこうびん   ほうこく

具体的なことは決まり次第幸便にてご報告。

具體情況一俟決定即告知

 

   め       れいもう あ

お目にかかってお礼申し上げます。

見面再謝你 

 

 

くわ                 てがみ  し

詳しいことがわかりましたら、手紙でお知らせしまし。

等知道詳細情況後,再寫信告訴你

 

 いっさい   め           はな

一切は、お目にかかったうえでお話します。

一切見面再談

 

  め        うえ くわ    はな

お目にかかった上で詳しいお話をしましょう。

見了面再詳談 

 

 

めはな

目鼻がついてから、お知らせします。

等有了眉目再告訴你

 

 ぶんみゃく ととの                     すいさつ   ねが

文脈  整わず、いたりませんところは、どうぞご推察のほど願います。

文理欠佳,詞不達意,請原諒 

 

 

らんぴつ らんぶん    ようしゃ

乱筆  乱文平にご容赦ください。

文辭潦草不通之處,敬請察諒

 

 せっぴつ だん いくえ    わ  もう あ

拙筆の段 幾重にもお詫び申し上げます。

辭不達意之處,敬請察諒

           

*************************************

無辦法,打極都走位.....看得會比較辛苦,不好意思了!

*************************************

                          

回應 (0)
我要發表
user