My 盛Lady

2013/12/14 10:37:04 網誌分類: 學習
14 Dec

一套無線正播放中的劇集。

早幾日講開譯名的問題,雖然果隻狼公仔經己正名為「路福西」,但係都冇用,因為呢個名改左都冇人寫!實際上如果用音譯嘅方法,我覺得「路福西」才合那個瑞典文「Lufsig」的發音。

既然講開呢個話題,又講吓「My盛Lady」呢套劇集名稱吖。我個人覺得呢個名改得好---包含著音譯、意譯、仲有特別含意添!

當年柯德莉夏萍的名戲「My Fair Lady」,中文譯作「窈窕淑女」。今日這套「My盛Lady」,「盛」字可解作「盛年」,但成句用音譯則變成「賣剩女」,好聽啲咪係「豐盛年華的女子」囉!

呢套劇集未做完,我唔知佢究竟係想講前者、還是後者,又或是兩者皆是!

成套劇主要都係睇黃子華啫!劇集裡面好多佳句架,不過記唔倒....最記得係黃子華對高寧講:「你要諗吓喎,如果你嫁左?君(窮人),咁你就唔可以住山頂、祇可以住深井;你亦唔可以揸開篷車、祇能夠揸住把遮....」

一向對江美儀冇咩好感(萬綺雯都係),雖然佢響亞視果陣差不多套套劇都係主角,但係聲線似男人(好似唔似似我----忌諱架),個樣亦唔好睇(太似我啦);依家過左無線好似脫胎換骨咁,明顯係個粧化得佢靚好多,角色亦好有發揮!雖然響呢套劇有啲情節過於誇張,但係佢響喜劇嘅表現好過徐子珊好多...

回應 (3)
我要發表
2013/12/18 07:45:53 回覆

太夜、已經睡了、不過你寫果句好搞笑!

2013/12/14 15:38:27 回覆

黃子華好瘦,好醜樣。最近睇左一集,唔鍾意睇!

2013/12/14 10:43:57 回覆

無睇,唔知,但睇廣告,黃子華瘦左好多,好似皮包骨! {#icons_cat10}

user