【專訪】黃錢其濂:學英文 正確起跑最關鍵
| ||||||||||||||||||||||||
「贏在起跑綫」不一定是金科玉律。 黃錢其濂(Libby)是港英年代的前高官,她不單是當年港大尖子,英文能力之高,當年外籍財政司的文章都要交她審閱。 她明明「輸在起跑綫」,12歲才學「ABC」,卻能反超前;她相信,關鍵是正確起跑,而非純粹何時起跑。 黃錢其濂上一次大篇幅見報,是2011年她的名字Elizabeth Libby Wong出現在一班年輕補習天王天后的肖像中。她想把英文功力傳授給下一代;但她不得不承認,「英文的確是容易搵食的語言。」 12歲才學ABC 反超前英語佳 為官前黃錢其濂在聖保羅男女中學任教英文7年;由港英時代的衞生福利司退下來,她參選立法局以票后姿態勝出;之後當上作家出版長篇小說,74歲還當上「補習天后」。她的英文底子,的確給她百變機會。 閉上眼聽Libby說英語,字正腔圓得無異於外國人,但她在學英文的路上,一度輸在起跑綫。 她出生在上海,12歲前連「ABC」26個英文字母都未搞清,「當時打仗,讀書已經夠困難,要讀英文更加是不可能的事。」 Libby爸爸拉關係將她送入拔萃女書院(DGS),校長答應給她一個學期來趕進度,「爸爸講明整份薪水都供我讀書,去DGS唯一宗旨就是要學好英文。」 學語言不難 最難過信心關口 當時她寄宿書院,逢星期五、六、日回家就由爸爸補習英文文法,因為校內外籍老師都不教文法。 Libby爸爸畢業於復旦大學,獲哥倫比亞大學碩士學位,曾任安徽省教學廳廳長,「爸爸同我講,學語言不難,最難是過信心的關口,信心不足,從害怕出發就一定輸。」Libby笑言自己學英文起步遲,但幸起步正確,加上記性好,她獲獎學金升讀香港大學英國文學系,「當時不用交學費,連配眼鏡也包埋。」 外國人不學文法 恐習非成是 今日家長急催谷子女,看到外籍教師就雙眼發光,但Libby說,外國人其實不學文法,有機會習非成是。 Libby教學生「between you and me(只限於我倆),有學生反駁學校老師明明教「between you and I」,Libby不好氣:「叫你老師來見我啦!」,學生還「懶醒」:「我老師是西人呀!」 Libby的經驗是,教中國小朋友,有一套是外國人學不到的,外國人錯的地方,香港人不會錯;香港人錯的地方,外國人永遠都不會錯。「我覺得教書不是識講幾句英文就可以教。有些西人,在家煮飯,為搵食就去教英文……」Libby無奈說。 正當家長都迷信 「贏在起跑綫」,Libby提醒,遲學不要緊,最重要起步正確,「跑步都要睇你點起步,起錯步要從頭來過,再學很困難,錯了再學要忘記過錯,多了一重工夫,比新學更難。」Libby說。 「悅」讀易吸收 怕錯怕醜會輸 「中文字聰明的『聰』是甚麼部首?耳仔邊,聰明就係要靠耳仔。」學英語,Libby鼓勵不要怕錯怕醜,起跑綫贏輸亦不要讓孩子自卑,「大家『悅』讀,開心地讀就可以吸收得到。」 不過Libby也提醒,太着重英文而不着重中文,是一種缺點,「生存價值不只是識英文就叻晒,你要識英文,又要識中文,先有着數,請中國人在大公司服務就是因為你識中文嘛,所以只重視英文、不重視中文都是吃虧。」
|