日本人真的英文差嗎?
日本科技發達,身為經濟強國,但英語能力經常被外國人取笑,但他們的英文能力真的是那樣差嗎?
到日本旅遊過的朋友相信都有同樣的經驗,就是言語不通。每當用英語問路,他們總是搖手快步走去,甚或直接用一連串日語來回答你。
難道他們真的沒學過英語嗎?當然不是,現在日本小學也開始學英文了,只是他們學不得其法。他們除了在課堂上死背一些根本在日常生活中很難用得到的字彙外,最大問題是他們用片假名來學英語發音。片假名是類似在粵語中的英文借用字,例如Taxi是叫''的士'',日本人就會直接把''的士''這個發音當作英語。久而久之,他們會把片假名當用了英文,到長大後才改,已是沒那麼容易了。然而,他們的grammer一點也不算差,只是聽和說出現了問題。
曾經有一名日本女生在香港的地下鐵用日語問我:''你們平日的地下鐵都是這麼多人嗎?''其中的''平日''她用了weekday, 但她讀成了片假名的ウィークデイ(we-ku -di),我搔腦想了半天也不明白什麼是we-ku -di,她才轉用日文平假名へいじつ,我心想你就早用日語吧。
另外有日本朋友問我:香港人到底是何時開始學英文,學中國語(普通話)的。我說是從幼稚園開始學英文,小學五年級開始上過五年普通話課,而母語是粵語,更說日文是在香港受歡迎的外語之一。他聽後大叫すこい(很棒),覺得香港人的語言能力很不可思議。
其實感覺上近年日本人的英語有所進步了,也許是教育政策有所改變吧!縱然民族主義如何強勁,畢竟現在是全球化的時代了。我也認識過一名曾在北京學普通話,英語又流利的女大學生。所以我覺得日本人的英語也是因人而異,香港人也不是全都會英語的吧!
反觀身為國際大都會的香港,英文水平亦大有倒退,都是因為源於港府朝令夕改的教育政策。近日,律師會會長拒絕用英語回答記者問題,實在教人嘆息。
香港一些大學已淪為學店...
朝令夕改,教人眼花撩亂,無所適從,痛呀!
香港教育已脫離本質,只是求職的入場卷~