請你翻譯

2007/12/29 15:06:11 網誌分類: 笑話
29 Dec

  See you tomorrow.

  請大家幫忙翻譯一下,必須是幽默的翻譯,最具創意者有獎!

回應 (2)
我要發表
禪一
禪一 2008/01/02 11:35:55 回覆
  我聽說這樣一個故事,有個哥們學英文,由於記憶差,所以,在相對的英文下邊寫上相對發音的中文,於是,See you tomorrow,就變成:(稀有兔毛肉)。
2007/12/31 04:06:11 回覆

       穹蒼看顧您無盡的明天

       不是什麼精巧的譯覆

       只佇足於2007大除夕的星夜

       獻予您摯誠的祝福

              誠心所願

 

user

最新回應

2018/12/05

酒足飯飽
來杯青茶ㄅ
飽暖思XXOO
一夜激情 老司機開夜班車 坐穩了 送你去→ 愛灣茶論壇cat020201.com

2017/01/24

有意思!

mattock
mattock 2013/05/13

禪一大師晚安,堅決支持您!

拉布最成功,還是剪除"五屍實死局"的“叠床架屋”。

每年為納稅人節省數千萬的開支。

狼鷹上任數月,樓價勁升,最成功還是能夠在地產最高潮,脫手"短樁樓"。

"置安心"的樓價,名符七折,其實比貪曾時代更好價。

彭彭
彭彭 2013/02/15

做兄弟沒法啦,兩脇插刀的責任是逃不掉的了。