又中又英
又中又英
又中又英

Localists should sometimes use English in Legco

2016/09/15 08:41:20 網誌分類: 生活
15 Sep
         Were you taken aback?(surprised, shocked, astonished) at the?outcome(result) of the Legislative Council elections? I was?taken aback?by the outcome?because I had expected only two or three?localists?and independence advocates?(supporters) to win. I had not expected six?localists?and independence?advocates?(noun)?would win.?Localists?are people who prefer their own region and culture. More than 400,000 people, or about 20 percent of voters, voted for candidates who support?localism?or independence. This means many Hong Kong people support?localism. I don’t think many Hong Kong people?advocate?(verb) independence. I think many voted for independence?advocates?just to show anger at the Hong Kong and central governments.

          It is unlikely the six young?localists?and independence?advocates?will copy people such as Longhair Leung Kwok-hung and Wong Yuk-man by throwing bananas or other things at government officials during Legco meetings. They feel that throwing things is?old hat. When something is?old hat, it means it is outdated, old-fashioned, or out. They have said they will use other?tactics(strategies, plans) to show their anger at the government. I hope they will not use violent?tactics. There is one thing I hope they will do. I really hope they will speak in English sometimes during Legco meetings. Some Legco members can speak very good English. Many can speak?passable?(acceptable) English. But none use it in Legco except Abraham Shek Lai-him.

          Some of the six new?localists?and independence?advocates?elected to Legco can speak quite good English. Nathan Law Kwun-chung and Yau Wai-ching both studied at Lingnan University. Yau Wai-ching also studied at Queen Elizabeth School, which uses English to teach students. Baggio Leung Chung-hang studied at the City University of Hong Kong. As university graduates, they should all be able to speak good or?passable?English. If they are true localists, they should sometimes use English in Legco because English is also an official language in Hong Kong. By speaking in English they can embarrass government officials. Government officials who go to Legco meetings all refuse to use English. Most even refuse to speak English during press conferences.

        * * *

          對於立法會選舉的結果(outcome),你可有感到意外(taken aback)?我對結果(outcome)感到吃驚(taken aback),因為我只期望二至三個本土派(localists)和港獨擁護者(advocates,名詞)會勝出,想不到最終有六位本土派人士(localists)和港獨擁護者(advocates)獲勝。Localists 就是本土派。超過四十萬人,即兩成的選民,投了票給支持本土主義(localism)或港獨的候選人。這代表着有許多香港人支持本土主義(localism)。我不認為有許多香港人擁護(advocate,動詞)港獨。我認為許多投票給港獨支持者(advocates)的人,只是為了表達對香港和中央政府的憤怒。

          那六位年輕的本土派(localists)和港獨擁護者(advocates),看來並不會模仿長毛梁國雄和黃毓民,在立法會會議內向政府官員擲蕉或其他物件。他們感到擲東西已經過時(old hat)。若某事物是old hat,意即它已過時、老土。他們說他們會用其他的策略(tactics)去表達對政府的不滿。我希望他們不會用暴力的手段(tactics)吧。我希望他們會做一件事:我真的很希望他們會在立法會會議中說英語。有些立法會議員可以說得一口流利英語,更多人的英語還可以接受(passable)。但在立法會,沒一個人會說英語,除了石禮謙。

          六位本土派(localists)和港獨擁護者(advocates)的新任立法會議員中,有些說的英語還不錯。羅冠聰和游蕙禎也曾經就讀於嶺南大學。游蕙禎曾就讀於伊利沙伯中學,上課是以英語教授的。梁頌恆亦曾於城市大學就讀。作為大學畢業生,他們應該都能說得一口不錯或是可以的(passable)英語。若他們真是本土派(localists),他們有些時候在立法會中更應說英語,因為英語是香港的官方語言。說英語可以令政府官員困窘不安。政府官員出席立法會會議,統統拒絕使用英語,大部分人更拒絕在新聞發佈會中說英語。mickchug@gmail.com

        中譯:七刻

        Michael Chugani 褚簡寧

        
回應 (0)
我要發表
user

網誌分類