西式文革

2016/11/24 08:41:42 網誌分類: 生活
24 Nov
        英國諾丁咸郡警隊在網上刊登招募廣告,表明歡迎同性戀或黑人及其他少數族裔加入警隊。言下之意,如果不是同性戀,不是黑人,不是少數族裔而又想加入警隊者,在招募過程中,已經低人一等,機會看少一成。

        政治正確到這個地步,完全是走火入魔。招募任何僱員,無論是警察、護士、教師還是選總統,不是能者居之嗎?政治正確的意識形態表面鼓吹平等,其實反而強調人和人的不一樣,還美其名曰「多元」,因此這種人招募警察,不是看對方適不適合這份工作,而是看他的膚色和性取向;恰如今屆美國總統大選,希拉莉的一大部份支持者,希望選出一個女總統,認為這將是一個創造歷史的時刻,按照性別來選總統,這又平等在哪裏?

        政治正確英文即PoliticalCorrectness,是七十年代由美國東岸的一批左傾自由知識份子發動的「新文化」。他們認為西方社會對黑人和有色人種、婦女、外來新移民有許多歧視的行為,罪惡的根源在於西方文化。語文是文化的溝通工具,於是「政治正確份子」向英國語文進軍,發現了英語之中有一大堆隱含歧視婦女和黑人的字眼,像「主席」一詞,為甚麼只叫做Chairman?當中的這個男人(Man)是不是壟斷了性別,鼓吹只有男人才可以當主席?婦解份子大筆一揮,把Chairman之中的這個Man字剷除掉。今天英語世界的往來公民,都一概不稱Chairman了,只管叫中性一點的Chairperson。還有「歷史」(History),為甚麼歷史是由His代表的男性來壟斷的呢?女人在歷史中有沒有地位?於是婦解份子,有的更激進的,主張牛津詞典把History改為Hertory。

        舊約聖經之中,天父是一個祖父一樣的女家長。天父發怒頒行十誡,美國的政治正確份子也憤怒地指出,這是男性霸權。我曾對外國的朋友說:我們中國文化比你們西方更正確,中國神話之中,有一位補青天的女媧,她可是一位偉大的女人,是所有炎黃子孫之母。美國朋友聽了很有興趣,還以為中國是三皇五帝的父權社會,「想不到你們中國人比美國人更尊重女人。」我笑而不語,我沒有告訴他,比女媧更早,還有一個開天闢地的盤古。

        大約二十年前政治正確的詞彙開始流行,我還以為是開玩笑。那知道潮流所至,鬧劇中的情節儼然成了主流和現實。一場沒有打砸搶的文化大革命,在英語世界中爆發了,雖然到目前為止還沒有發生大規模暴力,但政治正確的衞道之士也甚有紅衞兵小將之風,他們圍堵言論自由,發動集會示威,或者在網上批鬥公審,打倒異己搞臭對方名聲,也絲毫不留餘地,在美國,尤其是支持特朗普的同性戀或黑人,都首當其衝成為他們圍剿的目標。但是面對歐洲的婦女一再遭到難民襲擊,政治正確的鬥士卻立刻變成啞巴,絕不會為這些受害婦女多出一分聲音,因為難民的身份涉及種族和宗教兩大雷區,指責難民,非常地政治不正確。這時候,他們就會情願犧牲歐洲的婦女,因為她們的殺傷力小得多,政治正確的虛偽和下作,莫此為甚。

        政治正確成為西方的文化大革命,英國語文出現了自毀傾向。直到今天,有識之士終於紛紛拍案而起,斥為「荒謬、幼稚」。

        促進人權當然是正確的,但不必以摧毀本國的文化為代價但是在西方社會開始覺醒的時候,政治正確思想已經傳染到亞洲,也有一批知識份子冒其「平等」,推許其「改善人權」,也紛紛躍躍欲試,許多知識份子言必「西方」,主張中國「全盤西化」,在這種大前提下,用政治正確來批判中國文化,有的是熱鬧可看了。

        陶傑

        
回應 (0)
我要發表
user

網誌分類