美人遲暮
美人遲暮
美人遲暮

“爸爸因投炸弹进监狱”比利时法语教材教涉嫌歧视难民惹争议

2017/05/12 22:33:21 網誌分類: 客觀?
12 May
“爸爸因投炸弹进监狱”比利时法语教材教涉嫌歧视难民惹争议
2017-05-12 15:40:49          来源:观察者网综合
关键字:比利时法语教材爸爸投炸弹进监狱比利时雷人教材

【观察者网 综合报道】据欧洲新闻网11日报道,比利时的一本法语教材因其内容涉及投掷炸弹和监狱而引发争议。这些内容被指暗示难民为极端分子,没有体现比利时对外来者的包容性。

“爸爸因为投掷一枚炸弹,进了监狱。”;“我正在监狱里吃三明治。”;“他在监狱里给我看炸弹。”这些句子出现在比利时安德莱赫特市政府使用的教科书中的,用来给新移民教授法语单词发音。

出现争议性语句的法语教材

当地居民凯瑟琳•莱梅勒(Catherine Lemaire)发现了这些争议性的语句,目前她正在帮助一名伊拉克难民拉德·阿尔·阿扎维(Raad Al Azzawi)学习法语。“我们真的认为这些就是东道国提供的包容性教学材料吗?”在接受比利时法语电视台采访时莱梅勒表示。

凯瑟琳•莱梅勒

“最开始的时候,我不敢把这些句子翻译给他,因为我认为这是非常严重的事情,并且我对于比利时居然提供这种教材而感到惭愧。”莱梅勒说。同时她认为这些语句表明难民被认为“要不就是愚蠢的,要不就是恐怖分子,对于我而言,这是不可接受的”。

莱梅勒在红十字会主办的帮助难民的志愿活动中遇到拉德。在找到自己住的地方之前,拉德和莱梅勒一家一起住了四个月。现在他仍然每天早晨拜访莱梅勒进行法语练习。

在拉德的法语教材中发现这些语句之后,莱梅勒拍了照片,并且在9日将其上传到社交媒体Facebook上。

38岁的拉德已经在比利时生活了将近两年。自从去年9月份起,他开始在安德莱赫特市的伊拉斯莫斯社会发展学校进行法语课程学习。

最初他并不知道这些单词是什么意思,当终于知道后,他感到不安。“当我经过翻译知道这些句子时,我很惊讶。”他说。“我不喜欢这些话,我们在伊拉克受了很多苦,炸弹、汽车爆炸,我不知道该说些什么,我真的很伤心。”

伊拉克难民拉德·阿尔·阿扎维

伊斯拉莫斯学校的中心主任伯纳德•德莱克劳斯(Bernard Delecluse)表示,这本教材是学校内部三年前进行编译的,直到现在,这些“错误”才为人所知。他感到“震惊和惊讶”。

德莱克劳斯表示,他已经联系教学人员以确认谁要对此负责任。但是他不希望负责管理2500名学生的所有教师员工都被指责。

他解释说:“作为主任,我有40位教师员工。但我们不可能保证每年都重新制定教学大纲并检查所有教材。“不过,他补充说:“我们会尽最大的努力保证这样的事情不会再发生”。

据俄罗斯RT电视台报道,教育部官员伊莎贝尔•西蒙尼斯(Isabelle Simonis)表示“教学手册中的语言令人震惊”,她要求马上进行调查。

据欧洲新闻网报道,在新的版本里,相关的争议性语句已经被删改,新的版本里没有再提到炸弹或者监狱。

 

    http://www.guancha.cn/europe/2017_05_12_408015.shtml

 

回應 (0)
我要發表
user