中文聖經翻譯的誤導之三

2017/06/03 20:53:52 網誌分類: 耶穌印度修行
03 Jun


提後3:16-17說, “ 聖經都是 神所默示的,於教義(for doctrine)、於督責(for reproof)、於修正(for correction)、教導學義(for instruction in righteous) 都是有益的,叫屬 神的人得以完全,預備行各樣的善事。” 聖經是屬耶穌基督 子民最高的權柄, 聖靈帶領屬他的人修正他們對聖經教義錯誤地認知, 和裝備他 們, 正如以弗所書6:11-12說, “ 要穿戴 神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭 計。因我們並不是與屬血氣的爭戰,乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世 界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。” 

(14) 啟示錄 20:11-12, “我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的,從他面前天地都逃避,再無可見之處了。我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前。案卷展開了,並且另有一卷展開,就是生命冊。死了的人都憑著這些案卷所記載的,照他們所行的受審判。(And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them. And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is [the book] of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.) 

正確的翻譯: 我已經看見一個白色的大寶座與坐在上面的,從他面前天地都逃避,再無可見之處了。我又曾看見死了的人,無論大小,都站在寶座前。案卷已經展開了,並且另有一卷也已展開,那就是生命冊。死了的人都憑著這些案卷已記載的,照他們所行的已受審判了。 

這整個經節是過去時態。這意味著在審判的日子將不會有審判的寶座, 聖經說的白色的大寶座, 不是審判的寶座。因為所有的人類”若有人名字沒記在生命冊上,他就被扔在火湖裡(啟 20:15)” 他們已經在創立世界以前就已受審判了, 這審判結果的就是死亡(羅 6:23 因為罪的工價乃是死)。這與另一經節正好相互迴應, 聖經在約翰福音3:18說, ”信他的人,不被定罪;不信的人,罪已經定了,因為他不信 神獨生子的名。 

” 當祖先亞當還沒有被造,甚至我們尚未出生, 這罪已經判處, 審判也都完成了。 

(15) 馬太福音16:18, 我還告訴你:你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上,陰間的權柄不能勝過他。And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. 

正確的翻譯: 我也還要告訴你:你是彼得,我將要把我的教會建造在這磐石上,陰間的門不能勝過他。 

這是一個非常困難的經文, 因為所有的教會都認為彼得就是這磐石。 事實上, 主耶穌基督才是這個磐石。 

詩 31:2 “求你側耳而聽,快快救我!作我堅固的磐石,拯救我的保障。” 

這與提摩太前書3:15所說的, “倘若我耽延日久,你也可以知道在 神的家中當怎樣行;這家就是永生 神的教會,真理的柱石和根基。” 這一個經文讓人們看似教會就是真理的柱石和根基。 事實上, 主耶穌基督才是真理的柱石和根基。 

不然的話聖經不會在彼前4:17說, “因為時候到了,審判要從 神的家(教會)起首。” 因為撒但已經從1988年5月21日開始在教會當王, 這也是屬靈上大災難的開始; 所有這些不忠實於主耶穌基督教義的教會, 燈台已經被移離, 只能以虛假的神跡和奇事, 並虛假的福音以娛會眾。 

啟示錄2:12-13說, 你要寫信給別迦摩教會的使者說︰‘那有兩刃利劍的說: 

我知道你的居所,就是有撒但座位之處。當我忠心的見證人安提帕在你們中間、撒但所住的地方被殺之時,你還堅守我的名,沒有棄絕我的道。 

教會不會, 也不可能是真理的柱石和根基; 彼得不會, 也不可能是永生教會的磐石, 這是聖經不可改變的教義。 

(16) 馬可福音13:32, “但那日子,那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,惟有父知道。But of that day and [that] hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.” 

正確的翻譯: But of that day and [that] hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the son, but the Father. 錯誤的是,兒子”the Son”在希臘原文不是大寫的, 譯者自以認為聰明地把兒子變成 ”the Son-人子(耶穌基督)”, 這讓人們誤以為連耶穌基督都不知道那審判的日子 ,與那審判的時辰。耶穌基督是上帝的本身。當然,他從創立世界以前就知道 世界末日的時辰了。 

“子也不知道與天上的使者也不知道”, 這子只能是被受造的天使-撒但。 

聖經帖後2:3-4說:人不拘用甚麼法子,你們總不要被他誘惑!因為那日子以前,必有離道反教的事,並有那大罪人,就是沉淪之子(son of perdition),顯露出來。他是抵擋主,高抬自己,超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在 神的殿裡自稱是 神。撒但就是這沉淪之子, 他甚至從1988年5月21日就已坐在 神的教會裡自稱是 神。 

馬太福音24:36, “但那日子、那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,惟獨父知道。But of that day and hour knoweth no [man], no, not the angels of heaven, but my Father only.” 

正確的翻譯: 但那日子、那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知,惟獨父知道。”子也不知道” 是由譯者添加, 這經節在希臘原文裡沒有”子也不知道” 。 

(17) 希伯來書10:25, “你們不可停止聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉。既看見那日子臨近,就更當如此。Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some [is]; but exhorting [one another]: and so much the more, as ye see the day approaching. 

英文正確的翻譯: Not forsaking the assembling of ourselves , as the manner of some [is]; but exhorting [one another]: and so much the more, as ye see the day approaching. “together” 不在原文裡面, 中文的翻譯是正確的。這經節真正的意義是: “你們不可停止聚會”, 指的就是每一個人單獨的向耶穌基督的聚集, 這不是指眾教會會眾在主日的聚集。為什麼呢? 因為當撒但這沉淪之子, 從1988年5月21日就已 坐在 神的教會裡自稱是 神之後, 屬耶穌基督的子民就必須順從的離開教會, 因為馬太福音24: 15-16: “你們看見先知但以理所說的‘那行毀壞可憎的(撒但)’站在 聖地(教會)(讀這經的人須要會意)。那時,在猶太的,應當逃到山上;”。因 為, “聽命勝於獻祭;順從勝於公羊的脂油。” 

逃離教會向耶穌基督的聚集崇拜是聽命順從之道。當那些留在教會的人們, 心裡認為他們是敬拜耶穌基督之際, 實際上他們卻是敬拜撒但。 

(18) 約翰一書4:3, 凡靈不認耶穌,就不是出於 神,這是那敵基督者的靈。你們從前聽見他要來, 現在已經在世上了。And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that [spirit] of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world. 

正確的翻譯: 凡所有的靈不認耶穌是以肉身來的,就不是出於 神,這是那敵基督者的靈。你們從前聽見他要來,現在已經在世上了。 

(19) 詩篇 8:5 你叫他比天使微小一點,並賜他榮耀尊貴為冠冕。For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour. 

英文正確的翻譯:” For thou hast made him a little lower than theGod, and hast crowned him with glory and honour. 因為你叫他比神微小一點, 並賜他榮耀尊貴為冠冕。” 這經節比較希伯來書2:6-7, “但有人在經上某處證明說:“人(man)算甚麼,你竟顧念他?或人子(the son of man)算甚麼, 你竟眷顧他?你叫他比天使微小一點,賜他榮耀、尊貴為冠 冕,並將你手所造的都派他管理,” 我們必須知道在此的許多代名詞指的誰是誰, 否則,我們無法知道這兩個比較經節的真正含義。詩篇 8:5的”他” -指向那些神的選民; 約翰一書3:2說, “親愛的,我們現在是神的眾子(the sons of God),將來如何,還未顯明;但我們知道, 當他若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。” 

希伯來書2:6-7中的”世人” 是不正確的翻譯, 應當是人子(the son of man)- 

耶穌基督。為什麼?因為當耶穌基督為神的選民成了從創世以來被殺之羔羊之時, 他從死裡復活, 並成為了唯一的獨生兒子(the only begotten son) 。 

(20) 耶利米書25:32, “萬軍之耶和華如此說:“看哪!必有災禍從這國發到那國,並有大暴風從地極颳起。Thus said the Lord of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great whirlwind shall be raised up from the coasts of the earth.” 

正確的翻譯: “萬軍之耶和華如此說:“看哪!必有災禍從這國發到那國,並有大暴風從地球的眾海岸颳起。” 隨著審判的日子來到, 這些外界的災難, 如地震, 火山爆發,海嘯…等; 所有的人將會看得到, 在一瞬間正如聖經馬太福音24:37-41: 

“ 挪亞的日子怎樣,人子 降臨也要怎樣。當洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亞進方舟的那日, 不知不覺洪水來了,把他們全都沖去。人子降臨也要這樣。 

那時,兩個人在田裡,取去一個,撇下一個; 太兩個女人推磨,取去一個,撇下一個。” 

願我們互相鼓勵閱讀聖經, 未完待續。

 

回應 (0)
我要發表
user