西藏福音書《伊薩經卷》13

2018/04/19 20:51:39 網誌分類: 西藏福音書《伊薩經卷》
19 Apr


Tibetan Gospel 13

第十三章

Saintly Issa Thus Taught The People Of Israel For Three Years In Every City, In Every Village, On The Roadways, And In The Fields, And All That They Had Predicted Had Come To Pass.

聖以撒三年以來就這樣教導了在每座城市、每個村莊、路上和田野裡的以色列人,他們所預知的都在發生。

2 During All This Time, The Disguised Servants Of The Governor Pilate Observed Them Closely, But Without Hearing Anything That Resembled The Reports Hitherto Sent By The Rulers Of The Cities Concerning Yesua.

這個時期,猶太地方長官彼拉多派遣的偽裝僕人在緊密地監視他們,但是迄今為止,也沒有聽到任何可以向這個城市的猶太地方長官報導的有關耶斯華的事。

3 But The Governor Pilate, Becoming Alarmed At The Great Popularity Of The Holy Issa, Who, According To His Enemies, Wanted To Incite The People And Be Made King, Ordered One Of His Spies To Accuse Him.

但是猶太地方長官彼拉多,對聖以撒的極大聲望變得恐慌起來。根據他的敵人所說,他是想煸動群眾,成為國王,叫其中一位間諜去控訴他。

4 Soldiers Were Then Sent To Arrest Him, And He Was Cast Into A Dungeon Where He Was Made To Suffer Various Torture That He Might Be Forced To Accuse Himself, Which Would Permit Them To Put Him To Death.

於是,他派士兵去逮捕他。他被關進地牢裡,受盡了各種不同的折磨,這樣會迫使他控訴自己,他們,他們也可以因此而致他於死地。

5 Thinking Of The Perfect Beatitude Of Their Siblings Only, The Holy Ones Endured These Sufferings In The Name Of Their Creators.

聖以撒只想著他們同胞的完美祝福,以他們造物主之名來忍受著這些痛苦。

6 The Servant Of Pilate Continued To Torture Him And Reduced Him To A State Of Extreme Weakness; But Aumen Was With Him And Did Not Suffer Him To Die.

彼拉多的僕人們繼續折磨他,使他處於極度虛弱的狀態;但是奧曼與他同在,沒有讓他受折磨而死。

7 Hearing Of The Sufferings And Tortures Inflicted On Their Holy Ones, The Principle Priests And Learned Elders Begged The Governor To Liberate Yesua On The Occasion Of An Approaching Great Festival.

大祭司和博學的長者聽見他們的聖者受到了折磨,懇求政府在重大節日之際把耶斯華釋放。

8 But The Governor Met Them With A Decided Refusal.

但是,這位地方長官見了他們,卻堅決地拒絕。

9 They Then Begged Him To Bring Yesua Before The Tribunal Of The Ancients, That He Might Be Condemned Or Acquitted Before The Feast, To Which Pilate Consented.

他們接著懇求他把耶斯華帶到古猶太法庭面前,這樣他也許會被宣告有罪,或者是在節日前得到釋放,彼拉多同意了。

10 On The Morrow The Governor Called Together The Chief Rulers, Priests, Elders And Law-Givers, With The Object Of Making Them Pass Judgement Of Yesua.

第二天,這位地方長官召集了主要的長官、祭司、長者和立法者,組成了審訊耶斯華的判官。

11 The Holy One Was Brought From His Prison, And He Was Seated Before The Governor Between Two Thieves That Were To Be Tried With Him, To Show The People That He Was Not The Only One Condemned.

這位聖人從監獄裡被帶出來,坐在正要審問他的地方長官面前,位於另外兩個小偷中間,向人們展示出他不是唯一一位受到檢控的。

12 And Pilate, Addressing Yesua, Said: O Man! Is It True That Thou Hast Incited The People To Rebel Against The Authorities That Thou Mayest Become King Of Israel?

彼拉多,向耶斯華說:餵!你是不是煸動人們去反抗權威,這樣你就可以成為以色列之王了?

13 None Can Become King By Their Own Will, Replied Issa, And They That Have Said That I Incited The People Have Spoken Falsely.

無人可以用自己的意願來成為國王,以撒回答說,他們說我煸動人民是虛偽不實的。

14 We Have Never Spoken But Of The Kings And Queens Of Heaven, Whom We Taught The People To Adore.

我們除了教導人們去敬拜天上的國王和王后以外,什麼也沒有說。

15 For The Children Of Israel Have Lost Their Original Purity, And If They Have Not A Connection To The True Aumen, They Shall Be Sacrificed And Their Temple Shall Fall In Ruins.

因為以色列人失去了他們原本的純潔,如果他們沒有同真正的奧曼相連接,那麼就會被犧牲,他們的廟宇也會陷入毀滅中。

16 Temporal Power Maintaineth Order In A Country; We Therefore Taught Them Not To Forget Such.

世俗的力量會維繫一個國家的秩序;我們因此教導他們不要忘記這個。

17 We Said To Them: Live In Conformity To Thy Position And Fortune,That Ye May Not Disturb Public Order, And We Exhorted Them Also To Remember That Disorder Reigned In Their Hearts And Minds.

我們對他們說:要與你目前的處境和財富相適應而活,這樣你就不會擾亂公共秩序。我們勸誡他們也要記住支配著內心和思想的混亂狀態。

18 Therefore The Universal Karma Has Punished Them And Suppressed Their National Rulers; Nevertheless, We Said To Them: If Ye Resign Thyself Tmake The Best Of Thy Fate, The Hoe-Hoe-Ophah-Phaheh Of Heaven Shall Be Reserved For Thee As A Reward .

因此,宇宙的業報法則懲罰了他們,鎮壓他們國家的統治者;然而,我們對他們說:如果你去掉了你的最佳運氣,天上的霍—霍—奧帕—法哈會作為報酬來留給你。

19 At This Moment, Witnesses Were Introduced; One Of Them Testified As Follows: Thou Hast Said To The People That Temporal Power Was Nothing To That Of The Ruler That Shall Free The Israelites From The Pagan Yoke.

此時,目擊證人也被帶來;他們中的其中一人作瞭如下證詞:你曾經對人們說,世俗的力量對於那位會把以色列人從異教的套牢中釋放出來的統治者來說,簡單是無足輕重。

20 Blessed Be Thou, Said Issa, For Having Spoken The Truth, The Ruler Of Heaven Is More Powerful And Great Than Terrestrial Laws, And Their Dominion Surpasseth All The King-Queendoms Here Below.

以撒說:你應受到祝福,因為你已經說了真理。天上的統治者比地上的律法更加強而有力,他們的領土勝過地上所有的王國。

21 The Time Is Not Far, When, In Conformity With The Divine Will, The People Of Israel Will Purify Themselves Of Their Sins; For It Is Said That A Precursor Shall Come To Announce The Deliverance Of The Nation And Unite It In One Family.

與神聖意志相應的時候,時間已經迫近了,以色列人會淨化他們的罪;據說一位先驅者會來到,宣布把他們國家解放出來,連成一家。

22 And Addressing Himself To The Judges, The Governor Said: Hear Ye This? The Israelite Yesua Admits The Crime Of Which He Is Accused.

這位地方長官把他指給那些判官看,說:你們聽見了嗎?這位以色列人耶斯華承認了被檢控的罪。

23 Judge Him According To Thy Laws And Sentence Him To Capital Punishment.

判官依照法律判他死刑。

24 We Cannot Condemn Him, Replied The Priests And The Elders; Thou Hast Thyself Heard That He Made Allusion To The Ruler Of Heaven, And That He Has Preached Nothing To The People Which Constituteth Insubordination Against The Law.

祭司們和長者們都回答,我們不能處決他;你已經親耳聽見他是在暗示天上的統治者,他沒有人們宣傳過任何不順從法律的東西。

25 The Governor Then Summoned The Witness Who, At The Instigation Of His Master, Pilate, Had Betrayed Issa; And When This Man Came He Addressed Issa Thus:

這位地方長官把目擊證人召集過來。他在主人彼拉多的教唆下,已經背叛了以撒;這位證人進來的時候,他向以撒示意說:

26 Didst Thou Not Claim To Be The King Of Israel In Saying That The Atonais Of Heaven Have Sent Thee To Prepare Their People?

你沒有自稱為以色列的王,說是天上的阿托恩(神的複數)派你來為他們的人做好準備嗎?

27 And Issa, Having Blessed Him, Said: Thou Shalt Be Forgiven, For What Thou Sayeth Cometh Not Of Thee!

以撒,祝福了他,說:你應受到寬恕,因為你所說的不是出自於你!

28 Then Turning To The Governor, They Continued: Why Lower Thy Dignity And Teach Thy Inferiors To Live In Falsehood, Since, Even Without This, Thou Hast The Power To Condemn An Innocent One?

然後,他又把目光轉向了這位地方長官,繼續說:為什麼要降低你的尊嚴,而去讓自己卑劣地活在謬誤中?因為,即使沒有了此事,你的權力也足可以處決一位無辜者。

29 At These Words, The Governor Became Violently Enraged And Ordered The Death Of Yesua.

地方長官聽了這番話,變得極端地被激怒了,下令處死耶斯華。

30 The Judges, Having Deliberated Among Themselves, Said To Pilate: We Will Not Take Upon Our Heads The Great Sin Of Condemning An Innocent Man And Of Acquitting Two Thieves, A Thing Contrary To Our Laws; Do Therefore As Thou Please.

判官們,相互間經過了商討,對彼拉多說:我們不會貿然地不顧自己的烏沙帽來判處這位無辜的人死罪,而另外兩個小偷則無罪,這是一件違背我們法律的事;因此請你息隨尊便。

31 Having Thus Spoken, The Priests And The Wise Men Went Out And Washed Their Hands In A Sacred Vessel Saying: We Are Innocent Of The Death Of A Just Man.

祭司們和智者們聽了這番話後,走了出來,把手放進一個神聖的容器裡清洗,說:我們對一個正義之人的死是無知的。

 

回應 (0)
我要發表
user