218頭條日報網站【普通話與廣東話口語對譯】
218頭條日報網站【普通話與廣東話口語對譯】 我們的目標: 1引導香港人用規範化的語法講「地道」的普通話。 2恊助新移民學習講「地道」的廣東話。 https://mastertsang.blogspot.hk/2013/08/2 更多中國語文知識 https://www.facebook.com/tsangmaster9449/mastertsang http://mastertsang1.com/中國語文知識歡迎下載 https://blog.stheadline.com/頭條日報頭條網master曾 | ||||||||
| ||||||||
(3291)普通話說:放羊(fàng yáng) | ||||||||
解釋: 放羊:自由活動、散漫、解散、無目的各自行動,無管制自由狀態。常被人說某某團體或個人一下子「放羊了」,就說是其散漫閒散的狀態。 | ||||||||
廣東話應該這樣說:一盤散沙 | ||||||||
| ||||||||
(3292)普通話說:雞飛狗跳(jī fēi gǒu tiào) | ||||||||
解釋: 形容驚慌得亂成一團。 【出處】:茅盾《鍛煉》:「然而陳克明卻在這裡想像,一方面疑神疑鬼,又一方面畏懼怨恨所造成的雞飛狗跳、人人自危的情形。」 | ||||||||
廣東話應該這樣說:七國咁亂 | ||||||||
| ||||||||
(3293)普通話說:塵埃落定(chén āi luò dìng) | ||||||||
解釋: 塵埃落定是一個成語,多表示事情經過了曲折變化終於有了結果,常作賓語、定語,多用於書面語。 成語的反義詞是懸而未決,近義詞是蓋棺定論。 | ||||||||
廣東話應該這樣說:死局/死棋 | ||||||||
| ||||||||
(3294)普通話說:過場(guò chǎng) | ||||||||
解釋: 泛指辦事走形式,不講內容 「過場」一詞,一般有幾種解釋: 原意:戲劇的幕間表演或娛樂,戲劇中用來貫串前後情節的簡短表演。 引申義:戲曲中角色上場後,不多停留,穿過舞臺從另一側下場;泛指辦事走形式,不講內容 四川方言指小孩或某些人耍脾氣,故意為難人。 | ||||||||
廣東話應該這樣說:童子軍跳彈床 -(SCOUT 彈) | ||||||||
| ||||||||
(3295)普通話說:靠山食山(kào shān shí shān) | ||||||||
解釋: 比喻自己所在的地方有什麼條件,就依靠什麼條件生活。指根據自己現有的條件,因地制宜。 【出處】明· 馮夢龍《醒世恆言》第三卷:「自古道,靠山吃山,靠水吃水。」 | ||||||||
廣東話應該這樣說:睇餸食飯 | ||||||||
| ||||||||
(3296)普通話說:捧着金飯碗討飯(pěng zhe jīn fàn wǎn tǎo fàn) | ||||||||
解釋: 這句話的作者,是在譏諷一些高官厚祿的人,雖然自己的權威和地位很高,但對財富以及種種的物質享受仍不滿足,依然想要更多。同時也反映了社會種種的醜態。 | ||||||||
廣東話應該這樣說:有自唔在攞苦嚟辛 有自唔在、攞苦嚟辛與攞架嚟丟 這兩個詞句是典型的「純廣東」式句子,國語裡很難找到意義相同的形容詞,充其量略為相近的解釋前者為「有自在不要,卻要自找苦吃」,後者為「自己令自己丟臉」。其最大的原因是在國語、普通話、中文基本文法中「自在」、「辛苦」與「丟架」(丟臉)都是不可分開而用的二字結合詞,將其分開便不成原來的意義,但廣東話就硬能將其分離,更而創造成獨特的意境。這兩句語詞基本上有責備的意思,但「攞苦嚟辛」有時卻又既可責備人,亦有讚美意思在內。例如:你本應很舒適地躺著,卻為一件本應不必做那麼多的事,而你卻辛辛苦苦地多做了,別人本欲讚賞,但看到你滿頭大汗一臉疲憊,便說你真是「有自唔在、攞苦嚟辛」這半帶讚賞,半帶責備的話。 「攞架嚟丟」則多半是責備別人,泛指別人自曝其醜。 「攞苦嚟辛」與「攞架嚟丟」的「攞」字在這裡除了具備「拿」、「取」的意思外,更兼具了「渴望求取」之意,所以,無論怎樣詮釋,「攞苦嚟辛」與「攞架嚟丟」在語氣上與普通話語文都多了一個「渴望爭取」的動感層次,這是其更加傳神的地方。 | ||||||||
| ||||||||
(3297)普通話說:不靠譜(bú kào pǔ) | ||||||||
解釋: 不靠譜是北方方言。 不靠譜就是“離譜”,表示離題太遠,不切合實際。 表示不可靠,不值得相信和託付的意思。 1、對人:如果說某人辦事情“不靠譜兒”意思是說他辦事不可靠,讓人不放心,靠不住。 2、對事:如果是說事情“不靠譜兒”意思就是說這件事辦起來有一定難度,可行性不高。 | ||||||||
廣東話應該這樣說:離晒大譜 | ||||||||
| ||||||||
(3298)普通話說:花裡胡哨(huā lǐ hú shào) | ||||||||
解釋: 是東北話 簡單的說就是形容顏種類繁多 雜亂 多數形容一個女人穿的很花哨 什麼色的搭配都有 有諷刺和貶義在其中 讓人看上去有些難以接受,有時也可以形容彩報或是雜誌一類的閱讀刊物的上圖案的顏色雜亂,讓人看不分明。 例句1:那個女人穿的花裡胡哨的,真扎眼了,跟個調色盤似的。例句2:那壁報讓他設計的花裡胡哨的 內容都看不清楚讓人眼花繚亂的主題也看不出來。 | ||||||||
廣東話應該這樣說:大花大朵/花哩花碌 | ||||||||
| ||||||||
(3299)普通話說:死豬不怕熱水燙(sǐ zhū bú pà rè shuǐ tàng) | ||||||||
解釋: 又作死豬不怕開水澆。比喻臉皮厚,無賴作風,橫行霸道無所顧忌,通常用於諷刺或鄙視。無所顧忌,怎麼辦都行。 意思是:已經有足夠多的心理準備面對困難,或對表面上困難的事情抱著無所謂的態度,通常用於自嘲或調侃。 | ||||||||
廣東話應該這樣說:幾大就幾大,燒賣就燒賣,盡哋一煲 | ||||||||
| ||||||||
(3300)普通話說:生分(shēng fen) | ||||||||
解釋: 生分,指對親人或剛認識的人不親熱,陌生,冷淡疏遠; 出處秦兆陽《在田野上,前進!》:特別是他郭木生搞起了農業社以後,兩人[反倒]不常常在一塊兒商量工作了,反倒生分起了。 例子:過分客氣,反而顯得「生分」了。 | ||||||||
廣東話應該這樣說:三九唔識七/見外 “見外”,是指“外道了,客氣了,把自己當外人了”,說這個詞是希望對方不要這樣客氣。主要用於你在面對朋友饋贈時的一種用詞。這樣說可以拉近雙方的距離,表示不是外人,大家都很熟了,不用這麼客氣。會讓對方有“自己人”的親切感。 | ||||||||
| ||||||||
(3301)普通話說:小洞不補大洞二尺五 (xiǎo dòng bù bǔ dà dòng èr chǐ wǔ) | ||||||||
解釋: 比喻小問題不及時解決,到後來就要釀成大禍患。 | ||||||||
廣東話應該這樣說:爛鑊唔補好大鑊 舊時廣州、佛山等地常有人走街串巷替人補鍋。補鑊時先將「枳」放在破洞下面,把鐵漿燒熔了倒在洞口,用另一塊「枳」把鐵漿抹平壓緊,冷卻後鐵鍋就補好了。枳:這裡指用布做成的布塞。 | ||||||||
| ||||||||
(3302)普通話說:破馬將軍(pò mǎ jiāng jūn) | ||||||||
解釋: 這個詞有三個不同的出處,意思解釋也不太一樣。 第一個是出自周立波的《暴風驟雨》第二部:「他才剛還說:他這馬是玉石眼,是最好的馬,屯子裡的頭號貨色。這會子說是破馬了。」這裡的破馬意思就是劣種馬。 第二個出處是出自東北話「破馬張飛」,來源於一個張飛損馬超的典故,原意也是劣種馬,但東北話的意思是形容一個人手舞足蹈,風風火火的樣子。 第三個出處則是宋朝民間小說《隋唐傳奇》裡對羅成的描寫,原句是“自古英雄出煉獄,破馬長槍定乾坤” (zì gǔ yīng xióng chū liàn yù,pò mǎ cháng qiāng dìng qián kūn) | ||||||||
廣東話應該這樣說:好眉好貌生沙虱(喻外表好看,其實無用) | ||||||||
| ||||||||
(3303)普通話說:油光水滑(yóu guāng shuǐ huá) | ||||||||
解釋: (1)形容光滑潤澤。(2)形容人的圓滑、狡詐。 出處1:《兒女英雄傳》第七回:「原來這頂櫃子裡面,中腰不安抽屜,下面也沒榻板;那後面的背板一扇到底抹的油光水滑,像是常有人出入的樣子。」 出處2《醒世姻緣傳》第十二回 :這東昌巡道衙門住紮臨清;因臨清是馬頭所在,有那班油光水滑的光棍,真是天高皇帝遠 ,曉得怕些什麼。 | ||||||||
廣東話應該這樣說:整色整水 | ||||||||
| ||||||||
(3304)普通話說:義結金蘭(yì jié jīn lán) | ||||||||
解釋: 義結金蘭,這個詞,但凡看過武俠小說的,應該都見過的吧。但甚麼叫金蘭,怎麼樣義結金蘭,怕是大多數人都不曉得了。 甚麼叫金蘭?這個說法來自《世說新語·賢媛》: 「山公與嵇、阮一面,契若金蘭」,這個說法大概來自於:《易·繫辭上》,「二人同心,其利斷金;同心之言,其臭如蘭。」這是甚麼意思呢,就是說朋友交情深厚,後來,根據這些個典故,朋友間情投意合,進而結為異生兄弟或姐妹,稱結金蘭(契若金蘭)。以前的規矩,義結金蘭後,要交換譜貼,叫金蘭譜或叫蘭譜,因此還有一個說法叫做“換貼”,也是兩個人拜把子結金蘭的意思。 按照習慣,結拜的時候按人數各用一遝紅紙寫出每人姓名、生日、時辰、籍貫及父母、祖及曾祖三代姓名的《金蘭譜》,然後擺上天地牌位,根據年齡的大小,依次焚香叩拜,一起讀誓詞。比如武俠小說經常看見的“黃天在上,今日某某和某某結為異姓兄弟,不求同年同月同日生,但求同年同月同日死”之類的誓言。 | ||||||||
廣東話應該這樣說:結拜兄弟 舊時中國社會交際習俗,沒有血緣關係的人結為兄弟姐妹,因為志趣相投以示親近的一種方式,也有基於共同利益的個人或集團,以磕頭換帖、同飲血酒、對天盟誓的方式結為兄弟姐妹,以共同的信仰和誓言來約束和維護共同的利益關係。 | ||||||||
| ||||||||
(3305)普通話說:吃人嘴軟,拿人手短 (chī rén zuǐ ruǎn , ná rén shǒu duǎn) | ||||||||
解釋: “拿人手短,吃人嘴軟”的本義是告誡人的警語,而不是一個論證因果的原則。 意思就是得了別人的好處,就要為別人辦事。 但世界上從來就沒有過這樣的一個邏輯的,從來沒有說拿人的手就該短,吃人的嘴就該軟。 | ||||||||
廣東話應該這樣說:雞脾打人牙骹軟 解釋:【比喻】用雞腿來打人,可以使人的頜關節變軟(髀:腿;骹:頜關節)。比喻以請吃喝來使人不說自己的壞話。這同北方話“吃人的嘴軟,拿人的手短”說的是同一現象,但北方話是從吃拿別人東西的人方面說的,而廣州話此仍是從請吃的人方面來說的。 | ||||||||
| ||||||||
(3306)普通話說:馬大哈(mǎ dà hā) | ||||||||
解釋: 文字組成詞語,像孩子玩的萬花筒似的,古往今來變換無窮。古文古語有很多現已淘汰不用了,又不斷有新詞湧現出來,豐富文字詞語典籍。新詞“馬大哈”即一例。 「馬大哈」詞源的故事: “馬大哈”是指馬馬虎虎、大大咧咧、嘻嘻哈哈全無所謂,草率辦事之人。我說它是新詞,是對香港人而言,它是五十年代,出自由何遲創作,馬三立表演的相聲《買猴》。 那段相聲名字為《買猴》 ,五十年代曾風靡全國。故事說一位幹部叫“馬大哈”, 以不負責任馬虎出名。 他寫了個公告,本來要通知「到(天津市)東北角,買猴牌肥皂五十箱」。可是飛筆疾書馬虎草率,錯寫成「到東北買猴兒五十隻了」。 結果,馬大哈的領導們也是官僚主義,看也不看內容便揮筆批准;馬大哈的同事和下屬又習慣盲從作風,問也不問紛紛出差執行任務,鬧出了令人捧腹不已的大堆冒失笑話。 那些人跑遍了大半個中國去採購猴子;各地雖驚奇天津採購員的離奇「購貨單」,仍到處捉拿猴子交貨;猴子運回之際,群猴出籠大鬧“運貨公司”。 此相聲曾被批判為“反黨”,但“馬大哈”一詞迅速傳遍全國。 | ||||||||
廣東話應該這樣說:大頭蝦 | ||||||||
| ||||||||
(3307)普通話說:玩轉(wán zhuǎn) | ||||||||
| ||||||||
廣東話應該這樣說:潮玩 | ||||||||
| ||||||||
(3308)普通話說:對眼兒(duì yǎn ér) | ||||||||
解釋: 對眼兒是一種地方方言、俗語,是指一種病,即黑眼球斜向內側的病。 | ||||||||
廣東話應該這樣說:鬥雞眼 | ||||||||
| ||||||||
(3309)普通話說:捅婁子(tǒng lóu zi) | ||||||||
解釋: “捅婁子”的字面意思是弄出漏洞來了,“婁”的意思是“空”,這就是這個慣用語為什麼要寫成“捅婁子”的原因。 常見有的人將“捅婁子”誤寫為“捅簍子”,這是因形似而致誤。 簍子,是用竹篾、藤、荊條、鐵絲等編織成的盛東西的器具。如果把“捅婁子”寫成“捅簍子”,意思就講不通了。 捅婁子的意思是說做事不當、或說話不當惹出麻煩,鬧得沒法收場,稱為捅婁子。 | ||||||||
廣東話應該這樣說:倒米壽星 | ||||||||
| ||||||||
(3310)普通話說:因噎廢食(yīn yē fèi shí) | ||||||||
解釋: 廢:停止。比喻因小而廢大或怕做錯事而索性不幹。 《呂氏春秋·蕩兵》:有以噎死者,欲禁天下之食,悖。 意思是,因為有人吃飯噎死了,就想讓天下人都不吃飯,這太荒謬了。 出處2唐·陸贄《奉天請數對群臣兼許令論事狀》:「昔人有因噎而廢食者,又有懼溺而自沉者,其為矯枉防患之慮,豈不過哉!」 | ||||||||
廣東話應該這樣說:斬腳趾避沙蟲 | ||||||||
|