回過頭來欣賞一下我們自己的文化呢

2018/07/13 14:26:05 網誌分類: 生活
13 Jul

當我們不假思索地跟隨著眾人瘋狂地學習英語、韓語、日語……的時候,是否能偶爾停下腳步,回過頭來欣賞一下我們自己的文化呢?是否能偶爾靜下心來品味一下漢語帶給我們的不一樣的感動呢?
【英文原文】
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains...
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind,
But you close your windows when the wind blows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too...
(普通翻譯版)
你說你喜歡雨,
但是下雨的時候你卻撐開了傘;
你說你喜歡陽光,
但當陽光播撒的時候,
你卻躲在陰涼之地;
你說你喜歡風,
但清風撲面的時候,
你卻關上了窗戶。
我害怕你對我也是如此之愛。

(文藝版)
你說煙雨微芒,蘭亭遠望;
後來輕攬婆娑,深遮霓裳。
你說春光爛漫,綠袖紅香;
後來內掩西樓,靜立卿旁。
你說軟風輕拂,醉卧思量;
後來緊掩門窗,漫帳成殤。
你說情絲柔腸,如何相忘;
我卻眼波微轉,兀自成霜。

(詩經版)
子言慕雨,啟傘避之。
子言好陽,尋蔭拒之。
子言喜風,闔戶離之。
子言偕老,吾所畏之。
(離騷版)
君樂雨兮啟傘枝,
君樂晝兮林蔽日,
君樂風兮欄帳起,
君樂吾兮吾心噬。
(五言詩版)
戀雨偏打傘,愛陽卻遮涼。
風來掩窗扉,葉公驚龍王。
片言隻語短,相思繾倦長。
郎君說愛我,不敢細思量。
(七言絕句版)
微茫煙雨傘輕移,喜日偏來樹底棲。
一任風吹窗緊掩,付君心事總猶疑。
(七律版)
江南三月雨微茫,羅傘輕撐細細香。
日送微醺如夢寐,身依濃翠趁蔭涼。
忽聞風籟傳朱閣,輕蹙蛾眉鎖碧窗。
一片相思君莫解,錦池只恐散鴛鴦。

博愛之家討論區

回應 (3)
我要發表
淺雪
淺雪 2018/07/14 09:55:01 回覆

人生中的日子都是平凡多..時間..令人忘卻風雨同舟的光景..

花姐
花姐 2018/07/13 17:49:18 回覆

我都欣賞每種版本。表達手法各不同,但沒變改原意。

wongi
wongi 2018/07/13 15:23:34 回覆

送上大大星星。

超正啊!特別喜歡七言絕句的版本。

user

最新回應

易明
易明 2024/04/23

天下可憐的孩子何其多!

wongi
wongi 2024/04/22

花姐姐,送上勵志星星。

淺雪
淺雪 2024/04/22

對.努力不一定成功.不努力就必敗.

所有成功都不是唾手可得.

wongi
wongi 2024/04/08

送上星星。

博大霧。

要懲戒。