寫在連綿下雨天: 有關記憶弄人的一些奇異故事(1)

2018/08/29 11:59:38 網誌分類: 影視
29 Aug

記得還是不久之前的四月,整個月幾乎沒有下雨,人們立即憂慮雨量比往年少,問會否是特別乾旱的一年?不過看看近來,天氣預告動輒的就是連續十天八天豪雨,幾乎是加倍奉還了。這樣的天時,游泳、網球全都得取消,最佳選擇可能是在家中看影碟,而最切合情景的莫過於這部「藉着雨點再愛你」了。

 

在一般人都是比較喜愛晴天的情況下,什麼人會希望常常下雨,盼雨季永不要結束呢?這部由我喜愛的孫藝珍主演,重拍十三年前日本電影「藉着雨點說愛你」(原譯「現在,很想見你」)的作品,便訴說着一個「亡妻實現臨終的約定,在翌年雨季回到丈夫和兒子身邊,作最後的相處」的感人故事。

不過,在生前仔細地預告了自己在何時何地會回來的年輕媽媽,以活着的人而不是鬼魂來回歸,被蘇志爕主演的深情父親和稚子找到時,由病重變成健康,卻失去了和這兩位最愛的人的任何記憶。劇情就在媽媽在爸爸回憶當初追求的細節和挫折,重新和丈夫認識,再一次相戀中進展。

當然,在六個星期的相處後,一家三口重拾溫馨幸福的生活時,因着媽媽讀到自己生前寫下的提示,知道自己雨季結束便將離別,媽媽因而要再一次為身後乏人照顧的父子作準備,所以後段的劇情不免虐心,這種虐心劇情正是韓國導演向來擅長的,所以比起日本原作的確更為感傷。

然而更為感人的,是觀眾最後會知道:這後來一整個雨季的記憶,媽媽原來生前一早就知悉,而且當時還有機會擺脫年紀輕輕就逝世的不幸,不過她最終也是寧原選擇和相愛的人一起,選擇早逝的結局,因為這是對她來說最幸福的一生,雖短無悔。

 

這個故事,十三年前由竹內結子主演的時候我已很喜歡。看這個韓版的時候,我和太太對原版的劇情細節大都忘卻,所以還是有新鮮感的,兩個版本比較,原版竹內結子演出是較溫婉含蓄,孫藝珍演來性格較活潑果敢,兩者皆稱職。

男角則韓版蘇志爕當然較俊俏而佔優,日本版偏近純愛情片,而韓版則初段滲入較惹笑情節,所以因此而插入了一個男角的肥胖摯友角色,確是令全片生色不少,即使詼諧,仍不減結局的悲傷。

韓版開場以媽媽為兒子繪畫的企鵝母親乘雲國列車重回人間的繪本作引子,比起日本版的由一個太空星球下界的繪本感覺較好。不過日本版亦有優勝的地方,就是主角感情推進的過程,較為細膩自然,而韓版有時較突兀;配樂也較優美,而關鍵劇情所取的場景,日本版也較令人難忘,例如男女主角決意定情的地點太陽花田,至今都令人印象深刻,韓版則缺少經典場景。

看畢這片,餘思縈廻,如果女主角沒有事先擁有未來的這段記憶,她會否有勇氣和這位生活條件其實相當不濟的男主角廝守?條件平凡,也可以很幸福,收入微薄,也可以住到偏遠的山區,沒有這段記憶的話,女主角最不肯定的,應該只是男主角有沒有愛她的心意,只要這一點是確定,其他的財富,甚至是命數長短,根本亦不重要,看看富裕人家,謀害配偶的案件又算少嗎?如果你們是女主角,會否也是這樣選擇呢?

 

我們沒有女主角那種得到未來記憶的奇遇,有人會求諸算命,而大部份人只能盡量由洞察去判斷。如果你現在仍未能取捨,可能這電影給你的啟示就是: 最難得是有情人。

 

(記憶弄人的其他奇異故事,下篇再細數…)

回應 (0)
我要發表
user