睇新聞學英文 馮陳「卿卿我我」 譯作Lovey dovey
2019/05/30 04:12:20
網誌分類:
生活
呢單涉及AO界前靚仔高官同賭王三太細妹嘅案件,全城熱爆,連喺香港嘅外國人都關心。昨天有外國朋友就問小妹「卿卿我我」嘅英文點講?Kelly唔敢亂譯,即刻打電話給本報《又中又英》專欄作家褚簡寧,佢教路,最貼切係Lovey dovey,若普通講法可以用Intimate,如果想扮優雅就用affectionate。佢話三個形容詞都係「好親密」咁解。小妹睇新聞學英文,有趣又長知識。
同學爆大學時係風頭躉
關於呢單哄動全港嘅案件,小妹收到風,原來馮永業一向好有女人緣,當年佢喺中大讀政政系,同學爆料話佢喺校內已經係風頭躉,因為佢成績好、口才叻不特止,仲好有紳士風度,所以好受女同學歡迎,成日「俾女圍」,仲話「試過有次入課室,佢左右兩邊都有女仔傍住,其中一個仲幫佢拎書包,同學為之側目。」咁話!
Kelly Chu
■馮永業同陳婉玉長達十年嘅秘密戀情曝光,成為城中熱話。
回應
(0)
我要發表