索K與援交
2009/09/08 10:34:21
網誌分類:
生活
隨著文化的進步,隨著文化的提高,隨著修飾詞語的豐富,令到一些本來丑陋的行為,變得越來越糢糊,令到小朋友們難定是非對錯。
如:索K。吸毒就吸毒吧,叫甚麼索K。當小朋友們認為索K與吸毒不是劃等號的時候,那麼,索K吧。
如:軟性毒品。毒品分軟硬嗎?即然是毒品,就毒品好了,還分甚麼軟的,硬的。
如:援交。賣淫就賣淫吧,叫甚麼援交。當小朋友們認為援交不是賣淫,不是做妓女,不是做雞的時候,總算隨著時尚援交了一把。
如:傷健人士。傷殘就傷殘吧,偏偏叫傷健。即然你健康,就是正常人士嗎。
一個社會,不能將是非對錯劃分得清清楚楚,那麼,自然會衍生出怪胎與怪事。
其實傳媒可以起帶頭作用, 一律以吸毒, 賣淫的字眼報導這些社會問題.
援交是日本傳來的詞語, 香港的傳媒沒必要跟着用.
令年青一代混淆黑白.
算吧啦 ! 社會畸形發展. 那麼,什麼是硬性毒品 ?
qq
一來宜家社會講包裝,做個信差都叫“行政助理”,秘書又叫“總經理助理”,搞唔好仲以為系助理總經理。
另一方面,宜家D人的心靈好似好脆弱,赤裸裸將事實講出來就受不了,尋死尋活的。
毒品就係毒品, 無軟硬之分!
我至今都不清楚硬性毒品和軟性毒品的分別。
所謂壞鬼書生多別號, 名堂越多, 道德界綫越模糊。
純屬包裝!
越先進的社會就會越想出許多令人更舒服的名詞來。