讀魯迅<藥>問答(一)

2007/05/09 10:13:03 網誌分類: 閱讀
09 May

魯迅以「藥」為小說之名,有何用意呢?

 

作者:Anniewh

 

魯迅以「藥」為小說名,用意很明顯,他是借指用什麼方法才能解救中國。黃修已對此認為:「意含雙關,一指治癆病的藥,又指這其實是革命者的血」(c.P63)。因為「保守的方法不行,革命的方法也不行」(b.P18),當時還找不到救國良藥。他心中很擔心中國命運,如描寫革命者被殺時,還被民間愚昧無知華老栓花錢請人用饅頭浸透上夏瑜的人血再拿回家給得了肺癆的華小栓吃,結果病人也是難逃一死。

 

最重要原因是「中國有華山夏水」之說,所以魯迅筆下兩人:革命者姓夏,愚民姓華,兩姓之合剛好是中國的「華夏」(同上)。這裡魯迅用心良苦,他說出吃與被吃的結局是:兩人命運均死路一條,現在中國急需治國良藥。

 

對於小說的取材,用魯迅自己的話說是「多採自病態社會的不幸的人們中,意思是揭出病苦,引起療效的注意」(f.P39)。魯迅用「藥」之名也正是取意於找尋治療中國病症的「良方」或「辦法」,說明魯迅對中國命運及前途都非常關心。

 

 

參考書目:

a.《現代文學》單元四 現代文學導論,2002 香港公開大學

b.現代文學》單元三 現代文學導論,2002 香港公開大學

c.中國現代文學發展史 黃修已 著 1988.11中國青年出版社

d.中國現代文學論文集 黃維樑編  1994.5 香港公開進修學院

e.中國文學史話現代卷主編 龔宏 1998.7吉林人民出版社

f.中國現代文學三十年錢理群 溫儒敏 吳福輝著 1998.7北京大學出版社

回應 (2)
我要發表
木村英明
木村英明 2007/05/09 18:26:37 回覆

如果可以治療中國人的各種精神病、心理病,讓所有中國人都回復到正常人的狀態,我願意獻出自己的血,讓人去蒸《藥》中的人血饅頭!

禪一
禪一 2007/05/09 14:48:53 回覆
越來越覺得魯迅過去幾十年被神化了。魯迅其實與阿Q一樣,自欺欺人,當人家革命的時候,他不過躲到租界中寫文章而洩私欲。他寫中國人懦弱,其實,他也懦弱。李敖說的對,他只鬧中國人,沒鬧過日本人。
user