應該如何理解:句子是「無限」和「有限」的統一?
2007/05/15 23:30:11 網誌分類: 學習
作者:Anniewh
各種不同的句型可以根據各自「具體交際的需要,表達各種不同的意思,」(a.單元七P2) 而「成千上萬的句子實際上只有幾十種類型。」(同上)這些都說明了句子是「無限和有限的統一」(a.同上P5),對這種說法應該如何理解呢?
其實,人們在日常生活中進行語言交流活動時,各行各業的人所使用的各色各樣的交際手段,一般都要因應當時當地的實際需要才行的通,而人們的生活領域相當之寬廣,所以會造出無限的且「無法窮盡的﹑具體的句子」(同上)。論內容是千變萬化的,論數目是無止無境的;但是,正如單元所說的那樣,「具體的句子是無限的,而它們的構成類型,也就是句型,是有限的。」(同上)這也就是說,人們所創造出的以及所使用的各式各樣的句子,都不過是圍繞著有限的幾十種類型而已,而且更是反反複複地運用來運用去的。這種情形就正如下面所列舉的幾個句子一般:(下面就用一個方眶將每句中的把字套住,以示句式的一致性)
例1:姐姐一下學已把當天的作業做完了。
例2:從泰國來的那個老闆早把帳給結了。
例3:媽媽說弟弟老是不把那口飯吃乾淨。
例4:剛退了休的老李頭把壞了很久的自行車修好了。
上述的四個句子中,我們明顯可見的是:每句均用了一個「把」字,儘管各句所用的詞語是完全不同,所表達出的內容也是各不相關,甚至背景場合都無相似之處。但是,四個具體的句子中卻有著一個共通的格局:某人「把」某物如何了。換句話說,四句均是共同使用了一個句式:「把」字句。事實上這些句子不僅是利用了有限的同一句型,而且還將那「同一句式在不同場合」(同上)裏具體的運用上,凡此等等,可以數之不盡的。這就是現實生活中的人們所真正運用著的﹑豐富多彩的﹑用「表示各種意思的句子來進行交流」(同上)活動的具體實例。
上述的例子證實了兩個特點:內容豐富的句子其數量是無限的,而「從結構的模式﹑格局上來看,」(a.同上P5)句子的類型卻是有限的。單元裏指出的句子是「無限和有限的統一」(同上)也就是根據此兩點而說的。由此可見,人們要提高語言的交際能力,要使所說出的句子既符合語法規範,又能豐富有趣的話,就必須先學好句型的理論知識才行,也唯有這樣才能打好一個堅實的基礎。
參考書如下:
a.《中國現代語法》香港公開大學﹙1997﹚單元七/八
回應 (0)
我要發表