優化

2012/11/15 08:42:09 網誌分類: 生活
15 Nov
        不知從幾時起,香港的偽劣中文,繼甚麼「打造」、「平台」、「零容忍」、「永久性」之流,又多一「優化」。

        「優化」的前身,可能出自「活化」、「舊區活化」,已經令人哭笑不得。中國建築師梁思成說過,保護古建築,是令其延年益壽,而非返老還童。

        但特區的舊區舊樓,是不是都接近瀕死狀態,淪為吸血鬼一類的喪屍,需要注氧換血,拉皮充脂,起死回生?

        「活化」令人聯想到恐怖片裏皮乾肉枯的厲鬼,「優化」卻像鬼魂的影子更加虛無。如果「優化」成立,「劣化」可不可以?如果轉壞、發霉、生鏽、變質、腐爛、蛀空,都可以解釋「由好變差」,顯然沒有必要另創「劣化」。

        中文雖然有美化、醜化、矮化,但不等於反過來推理,「高化」、「長化」、「短化」、「肥化」、「瘦化」之語也都說得通。

        同樣,如果中文本身的「改良」、「改進」、「改善」,已足以解釋「由差轉好」,又何需「優化」?否則本地第一大黨「民主建港協進聯盟」的名字,應即改為「民主優化建港聯盟」,「民建聯」之簡稱,從此改稱「民優聯」。因為這個黨的英文名字,既有Betterment又有Progress,根據今天約定俗成,都應該譯為「優化」,「民建聯」優化之後,進化為「民優聯」,不也合情合理?

        陶傑

        
回應 (0)
我要發表
user