木水火
木水火
木水火

「吉卜賽」解作不誠實 西班牙字典權威涉歧視

2014/10/31 20:45:28 網誌分類: 文化
31 Oct
「吉卜賽」解作不誠實 西班牙字典權威涉歧視
                 http://paper.wenweipo.com   [2014-10-31]     

吉卜賽人在歐洲各地飽受歧視,西班牙字典權威《西班牙皇家學院字典》,在其最新一版把「吉卜賽」(gypsy,西班牙文為gitano)定義為「說謊或欺騙的人」,引起當地吉卜賽人團體不滿。他們在社交網站facebook發起「一人一相」運動抗議,並計劃下周五遊行往皇家學院總部。

舊版字典中,「吉卜賽」其中一個用法是形容詞,意思是「欺騙或從事欺詐的」,吉卜賽團體早已不滿。經過多年爭取後,當局去年承諾修改,沒想到月初發布的新版字典,雖然刪除了原本的解釋,卻換來同義詞「trapacero」,即西班語「不誠實或騙財」之意。

 

■法新社/《衛報》

 

   「吉卜賽」解作不誠實 西班牙字典權威涉歧視

    http://paper.wenweipo.com/2014/10/31/GJ1410310007.htm

 

回應 (0)
我要發表
user