ago(=^。^=)
ago(=^。^=)
ago(=^。^=)

用 NDS 作畫

2007/10/25 12:42:46 網誌分類: NDSL
25 Oct

ndsl 簡單繪圖軟件 

http://www.collectingsmiles.com/colors/

最新版本 : Colors! v1.05 

         

=================================================================


ndsl已經不是單純的遊戲機了(gameboy?)

初買以當作<日文字典>為藉口

後來發現:

旅遊蕞書,文學,書法,甚至瑜伽,食物卡路里等資訊性的東東也可在一件遊戲機出現... 

這個軟件操作很是簡單!

適合空閒時畫一畫,舒發一下 ~ 

每日畫一張,可以用來做心情日記囉?

==================================================================

Colors! is a simplistic digital application for Nintendo DS based on modern painting-

techniques developed for drawing tablets in programs like Photoshop. By taking

advantage of the pressure sensitivity of the DS touch-screen it becomes a perfect

portable digital sketch-book. 

 

一些轉帖作品 :

 

 

  

 

 

 

 

 

Heroic fantasy game designed   Cross-eyed Dracula

    

 

          

            Cat painting by Mattias Snygg

 

 

回應 (9)
我要發表
ago(=^。^=)
ago(=^。^=) 2007/10/29 23:24:32 回覆

to winnielo,

姐姐找到了一些覺得是屬於資訊(個人認為啦),不太是遊戲的...您看看可有喜歡的?

http://www.hkheadline.com/blog/reply_blog.asp?f=8S693CE1H818054&id=69002

不用特別做手腳的,只要下載(試玩)就好!

 

而 colour 那個畫圖的東東,是按 L/R 去切換的,顏色,粗幼線條等...你也可以試試看哦....

 

周煌
周煌 2007/10/28 22:21:17 回覆
感激不盡
ago(=^。^=)
ago(=^。^=) 2007/10/28 17:42:13 回覆

to winnielo,

姐姐都未畫到一幅似樣既 ,仲要係單色的,姐姐仲摸索緊怎樣運用技巧.....試到成功再告訴你吧...

旅遊資訊/卡路里/瑜伽/食譜/記帳簿等....是一個個nds遊戲來的, 不過,當然不是"玩"的”遊戲”啦....不過如同遊戲一樣,只要儲存在 ndsl 內就可了~

”遊戲”名字嘛,我要回家才check到...遲點再告訴你啦....好嗎?

如旅遊資訊嘛....多是用日語介紹當地(好像有3地:泰國/意大利..)主要是for日本人看的...日文字典中也有日/英旅遊短句,日程 schedule,日曆就如多功能的 pda一樣....

你想要什麼類型的呢?

 

winnielo
winnielo 2007/10/27 22:15:37 回覆

咦?!幾得2 wo...係點架??我想試下xD我上左個網刀5係好明要點做=P之前我刀聽

過人話d 旅遊資訊可以利用nds知道,仲有blog主你所講既資訊性東東,,不過係要對

部機做d咩手腳先得架-?-"可吾可以講俾我知??

ago(=^。^=)
ago(=^。^=) 2007/10/27 16:22:44 回覆

to 周煌,

防身的話,就不用太著重文法囉~ 

日語自遊行

http://www.rthk.org.hk/elearning/gogojapan/

有<發音>,有<旅日必學>最 arm 數! 

簡單易明,有聲有畫,又有拼音注釋,方便得很呢!

我都水水o下(半桶水都無個隻),因為在 rthk 可以初步學到一d口語字詞了,打招呼用語,總會覺得比較有趣,ah lee ah 多 (Thank you) / side your na la (bye bye)成日聽到個d...

我之前主力學文法,口語仍是不太流利呢...唉!

要注意的是英文的拼音: i 與 e 會常搞亂

a = ah (牙)

 i = E  (真係英文的 E 音)

u = wu (烏) 

e = o既  (唔識回答人家問題時,自言自語說的 er )

o = all

又.你可能會見到,有d字(日文/英文拼音)是一樣,只是高低音(日本有4調)/漢字不同,而表示不同的物品/事項...如:

橋   /  箸(筷子)2個日文字也是一樣(可惜這裡 show 不到)

 

另.又有漢字字面有所不同的(中文人理解)

http://www.hkheadline.com/blog/reply_blog.asp?f=8S693CE1H818054&id=11552&catID=573&keyword=&searchtype=

不過,大部份都與中文字面差不多的,是可以估到的....我都係成日估估下炸...成績嘛....平平囉~呵呵~ 

 

周煌
周煌 2007/10/26 21:14:52 回覆

原來還可以作『學習外語』之用,利害利害;

題外話一問:

我也想學些日語『防身』〔日語方面,我是半點也不懂的門外漢〕,若然我想自學的話,你有甚麼書或者網站可以推介嗎?

ago(=^。^=)
ago(=^。^=) 2007/10/26 15:59:20 回覆

to 周煌,

如果有朋友有這部”遊戲機”的話,您不防試用一下,有需要才買吧,因為對小妹在學習日文上很是有用,才毫不猶豫地買了一部,之前,什麼 gameboy,psp...是從來沒有過的

當然又有 英語學習&其他資訊,遊戲反而是甜點,比起我之前買的”快譯通”還好用!

當然沒有整句翻譯啦,不過,有整句翻譯的,也不見得準確....

http://www.hkheadline.com/blog/reply_blog.asp?f=8S693CE1H818054&id=23897&catID=813&keyword=&searchtype=

日語的遊戲,又可學習主人公的日常說話方式...在書本中,是學不到的....真覺物有所值呢~

好像太宣傳了...嘿嘿 

 

周煌
周煌 2007/10/26 02:19:09 回覆

本來對NDS『平伏』的心,又動盪起來;

可惜這個時候,不可能買得到,

等到明天買得到的時候,我又會把這份「衝動」忘記了

巧茹與小泡泡
巧茹與小泡泡 2007/10/25 14:34:42 回覆

幾得噃。

 

user