你今天 DUONG 了嗎?

2015/03/04 09:17:57 網誌分類: 娛樂
04 Mar



BBC新聞網上,看到一則消息(32日發佈),說中國內地網民創造了一個流行文字 -
   

   


上述這個字上「成」下「龍」, 發音為 DUONG

據報道, 這個字源於網民惡搞香港著名藝人成龍一個多年前的洗髮液廣告。這個字最近大熱,在微博上已出現超過八百萬次。

這個字意義是甚麼?BBC說沒有人確實知道,大約可以作為形容詞,加強之後那個字的意思,例如「那小貓兒DUONG 萌!」

筆者看了有關視頻,覺得挺無聊。但世事很奇怪,有些小事情不知為何會廣為傳播。不久前,網絡大熱的裙子顏色疑問,也算此類吧!

至於視頻上看到的那個品牌的洗髮液,對不起,筆者選擇「敬而遠之」。讀者們,你呢?

參考網址 -

http://m.bbc.com/news/blogs-trending-31689148

 

http://www.yoka.com/dna/d/314/438.html

 

 

 

回應 (0)
我要發表
user

已關注

最新回應

拾月
拾月 2020/07/12

因為主權在民!中國全稱也是「中華人民共和國」!

夏虫
夏虫 2020/07/12

反民做叫「初選」政府做叫「篩選」 。哈 哈 哈 哈

wongi
wongi 2020/07/05

有很高的情操。

原來這粒糖可以用來施予幫助社群的機構。

比起陳亞波經常叫人用這粒糖來消費,在品德情操方面而言,高出很多倍。

送星星🌟。

拾月
拾月 2020/05/02

謝謝!

所以,我們這班無辜的地球村村民更要要求各國政府公開資訊,尋根究底。