西人對漢學的曲解!
西方漢學家翻譯的三字經 (Chinese three |
words poetry translation)
人之初:At the beginning of life.
性本善:Sex is good.
性相近:Basically, all the sex are the same.
習相遠:But it depends on how the way you do it.
苟不教:If you do not practice all the time.
性乃遷:Sex will leave you..
教之道:The way of learning it
貴以專:is very important to make love with only one
person.
昔孟母:Once a great mother, Mrs Meng
擇鄰處:chose her neighbour to avoid bad sex influence.
子不學:If you don't study hard,
斷機杼:Your Dick will become useless.
竇燕山:Dou, the Famous
有義方:owned a very effective exciting medicine
教五子:All his five sons took it
名俱揚:and their sexual ability were well-known.
養不教:If your children don't know how to do it,
父之過:It is all your fault.
教不嚴:If they had lots of problems with it,
師之惰:their teacher must be too lazy to tell them
details on sex.
子不學:You may refuse to study this
非所宜:but that is a real mistake
幼不學:If you don't learn it in childhood,
老何為:you will lose your ability when aged
玉不琢:If you don't exercise your dick
黃 sir 按: 西人對漢學的曲解!
五千年文化都冇修!
hahaha
![{#icons_boy4} {#icons_boy4}](http://img2.hkheadline.com/headline/blog/images/smile/boy4_50.gif)