髮部
2017/01/21 08:59:12
網誌分類:
文化
簡體字中,“髮”字沒了上半部的“髮部”。而簡體字裡,鬢、髯、鬃、髻等字仍保留“髮部”!這種混亂令今人不清楚“輕鬆”的“鬆”字之本義是“頭髮蓬鬆”,才會將“鬆”字當成“青松”的“松”字之“繁體字”。不知“髮部”含義,還造成許多不懂繁體字的人將“頭髮”寫成“頭發”。這個天大的笑話。知道“胡須”的繁體字是“鬍鬚”的人,可能隨時將“必須”寫成“繁體”,變成“必鬚”!留“鬚”是必要的,故有“必鬚”!造字的倉頡,如果泉下有知,見到“必鬚”,估計會被氣活了。
回應
(0)
我要發表