卓文慧
卓文慧
卓文慧

散黃兒

2013/07/04 08:42:01 網誌分類: 生活
04 Jul
        北京有不少有趣的片語,「散黃兒」是其一。字面上,是指蛋裏的蛋白跟蛋黃混到一起,後來人們用這字形容一些人狀態不好,胡裏胡塗,烏龍百出,想來也貼切。

        我認識這字詞,就是去年夏天跟來自內地的雜誌、電台及電影界等傳媒人去瑞士時學會。那趟集合北京、上海、香港和深圳共八人,加上駐京的瑞士旅遊局代表,一起走遍瑞士不同城市的夏日嘉年華。為了趕節慶,行程迫不得已的擠趕,每天各人拖着大行李由城市到城市,換酒店、跑月台、轉火車、早出晚歸玩個痛快;晚上,各人又忙於自己的工作,撰稿的半夜寫稿,電台主持要徹夜錄音,攝影師就忙着整理照片,旅遊局朋友更得打點往後行程兼寫報告,於是各種散黃就在大家身上出現。由睡過頭到走錯路、摔倒弄破行李到坐破別人的乳酪,每次都笑得人仰馬翻。縱使散黃事層出不窮,做正經事時各人卻回復專業,跟接待人會面時又能侃侃而談。我們都說這是「散黃得相當靠譜」!因為這次旅程,我們都成了好朋友,保持很好聯繫。

        過幾天,在中國住了七年的瑞士朋友要舉家回國了,散黃兒們決定在北京送別,我也會飛北京去,深圳的電台朋友更有心地飛來過一晚夜,第二天早上飛回去做《盲探》電影專訪。短暫的相聚,也是快樂的道別。雖然北京依然是令人難受的霧霾污染天,但窩心情誼早將心中陰霾驅散。保重啊,各位散黃兒們!

        卓文慧

        
回應 (0)
我要發表
user

網誌分類