語言能力世紀誤解
近日,我在學校網絡開了Discussion Board,讓學生討論Media及Language問題。由於參與者可取得Credits,同一季度Credits最高者可取得有關項目的全部評分,同學參與度非常高。
有趣的是,雖說可能為了分數,但同學們的問題和答案,卻顯示出相當洞察力,完全有大學研究生的風範,不是亂嗡,既有概念,又有理據。見出這個習作制度對發揮同學議事潛能非常有效。
同學其中一個議題,是粵語入文會否減弱香港人中文能力。
其實,所謂一種語文能力是甚麼,很多人沒有深究。大多數人,包括教育界,都認為中文好,即能以正規中文書寫。
這個想法貫徹整個教育界,但卻又是超乎尋常的狹隘和偏頗。
我老闆告訴我,很多擁有高等學歷的香港人Elites,書寫英語很棒;上課以英語講課,很棒;到學術會議講Talk,都很棒;但一到了會後的酒會,需要與外藉人仕交流說笑時,卻突然學了許冠傑--沉默是金!
這當中發生甚麼事?那些Elites(精英)不是英語水準很高嗎?為甚麼他們突然變成啞子?
這個現象,非懂社會語言學的人,是沒有理論資源去解釋的!那些Elites,從小到大學習highly standardized(高度規範)之English,即Diglossia(雙語分工現象)中的高階語,所以在一些需要High English的場合,如公文來往、學術演講,他們如魚得水。但是,會後酒會中,外國人說笑用的English,是small talk English,是一種俚俗成份相當高的Low English,他們則從來沒有學過,結果當然變成啞子。
同樣道理,把學校語言標準當神拜的教師們,他們每一次批評書寫粵語是文法錯誤,就等於再一次奪去學生們以Low Cantonese進行廣泛社交的能力。
在香港,社會語言學不是一門顯學,懂得的人不多,但偏偏就只有這門學科的專門概念,才能讓學界、政府和社會在正軌上思考語言教學問題。
事實上,社會上使用的語言品種超乎我們所想,媽咪能跟Baby這樣講嗎?
「因為中港資源錯配,我們無法購入A+奶粉供你攝取。」
媽咪只能講:
「媽咪開新奶奶俾你飲,好好味嫁。」
後者稱為Baby Talk,學校有教嗎?這種Baby Talk有嚴格規範的Grammar嗎?當然沒有!
語言真正高手,不是只懂學校教一種高階規範語的人,而是上下皆精通,雅俗通達的能者。香港人難道只在朝九晚五辦公時間內招呼老外嗎?非也非也!招呼老外,你要辦公時間用High English跟他們討論公事,晚上還要用Low English陪他們到蘭桂坊喝酒啊!
中文和粵語也一樣,你試試用現代標準漢語或文言文寫馬經看!有讀者買你的馬經才怪,等執笠吧,倒米八股大叔!
扇子:
怪不得你說回應會很累,原來都得寫上幾段文字。
事實上,語言能力全面的人從來都不多,社會上大多數人只擅長一種常用的社會方言。有些人一世人也用不著寫書面語,也能過得了生活,只因他擅長的社會方言足夠他的日常生活應用。
例如住北角的某伯伯,他閩南話好,就能在北角生存得很好。
又例如醫生,只懂醫療術語和中英夾雜的中產語言,突然叫他接待大陸來的朋友,肯定又是沉默是金。同時由於只會科學,一旦請他加入討論哲學文藝話題,一般也是口啞啞。
扇子說的,相信是針對擔任公職和傳媒的人,他們的工作語言要求會較高,因為他們面對公眾,溝通對象較多,所以標準書面語對這類人特別重要。
indy
扇子:
慢慢來,得閒打兩粒字就得啦!(
平哥:
是喔,我寫這篇議論也可算新生「三及第」--規範白話文嵌入粵方言加英語,加少許文言,也許說四及第才對QQ
indy
要求學生寫百分百的所謂規範中文,會扼殺作文的創意。香港以前有位專欄作家三蘇,以擅寫「三及第」怪論聞名,三及第即文言文、規範語體文、粵方言三結合的港式文體,影響頗深遠。在一些保守的語文老師眼中,這種文體被視為離經叛道,一定會大改特改。
很多教育研究發現,認真和規範成為了大量小學生寫作上的絆腳石,此為全語文寫作的基本理念。
為了挪開這絆腳石,全語文寫作容許學生用符號或諧音字代替他們不懂的字,從而擴大學生寫作的思想空間和內容。
我在文中用「低俗一點」來描述情況,是刻意的,受教育界和文人普遍接受的正詞是「通俗一點」,我這裏刻意用「低俗」,是嘗試解構「低即劣」的偏見。我挺喜歡在博裏用一些充滿感情色彩具挑釁性的詞語引發論爭。
社會語言學低階語的標籤為L-variety。為甚麼用L而不用Low?因為想避免給人Low即低而弱的印象,認為低階語低人一等。事實上,在雙語分工狀況下,高低階語的功能完美分配,沒有人用高階語去買菜,也沒有人用低階語主持剪綵儀式。
二者在社會功能上實在沒有明確高低之分(彭按:據我的見解,在文明功能上則有分)。
其實學生寫日記都是一種訓練,如果我是老師都會想他們認真一點去寫.火星文應該用於whatsapp,短訊或網上溝通較好.+1